Egri Ujság - napilap 1916/3

1916-12-10 / 341. szám

1916, december 10. mutatja a román hadsereg felbomlásának mértékét, amelynek vesztesége halottakban és sebesültek* ben a foglyok számával arányban áll. A z ákmány tábori szerekben és hadianyagban áttekinthetetlen. üacefl©nia* arevassaS: A Monasztiríól északra és Paraiewóiól észak­keletre fekvő magaslati álláson erős tüzérségi tűz alatt állottak, amelyet a Cserna hajmásban könnyű szerrel visszavert támadások követtek. A Tachmes tó felső részétől keletre bolgár elő§rsök vissza­vertek egy angol századot. Ludeiiilorfff, első főhadisiállásmester. Hőfer jelentése. (Saját tudóiiíóak teleíonjeleatése.) Budapest, december 9. keleti tmsüsxlatés® s iliackenseit vexértábo^nagy hadoxoportJ* | Az ellenség a dunai hadsereg és F&lketthaya tábor­nak hadesopörtjának jobb siárnya előtt teljes vissza­vonulásban van. Azokat a román erőket, amelyek még megkísérel­ték, hegy a hegység felől hátráló román hadsereghez csatlakozást találjanak, teljesen megsemmisítettük. December 1 seje óta a hadcsoport zsákmánya több mini 70,000 fogoly, 184 ágyú, 120 gépfegyver és meg­számlálhatatlan hadianyag. József főherceg vezérezredes arcvonala: A Troiusui völgyben, valamint Kiflibaba és a Biszrrics völgy között az ellenség tegnap nagy örökkel támadta meg állásainkat Nihány helyi sikertől elte­kintse, támadásaik eredménytelenek voltak. LJpőt hercegi vezériáhornggy harcvoaaiai A Pnpiaítél délre nem volt esemény. Olasz és délkeleti hadszíntér: á helyzet változatlan Hőfer* alfáiBCftrnaffy. írja, hogy a kormány a szekrényeket visszarendelte s értesítette Zult tanárt, hogy a bizottság előtt megjelennie nem kell. A visszarendelés okáról a ssóbaniorgó híradás nem nyilatkozik. Hiijnkov dnma-képviselő árulással vádolja Stfirmert. (Saját tudósítónk telefonjelentése.) Stokholm, dec. 9. Mint a pétervári lapok jelen­tik, Miljukov képviselő a duma előtt felszólalt s kifejtette, hogy egy Ízben már rámutatott ma­gas orosz politikai körök áru­lására s árulókul Rasputint Andronikow herceget és Stíir- mert jelölte meg. A duma titkos megbeszélései teljes & kormán; visszaren-, delta a koronázási 1 ajándék szekrényeit, j (Saját tudósítónk telefon jelentése.) Budapest, dec 9. í A fővárosi esti lapok meg­írták, hogy ez uj királyi pár­nak a koronázási ^ajándékul i épem úgy, mint 1867-ben j 50000-—60000 darsb aranyat \ ad a nesazet s az ajándékot j egy**§y díszes szekrényben j fogják átnyújtani s a szekré- j nyék tervezéiével Zutt tanárt j meg is bízták. Zutt tanár már meghívást is kapott, ( hogy jelenjék meg a koro- [ názáú nagybizottság előtt a í diszszekrfeyek e lkés-ziiéié- ] nek megbeszélése végett. Most a 8 órai Uj ág azt egészükben tudomására jutot­tak a német kormánynak. Már Sassanow megbuktatása alkalmával hangsúlyozta, hogy Stürmer áruló, azért ellene épp úgy vizsgálatot kell inditani, mint Suchomlinow; ellen. A cukorjegy kiosztás csődje. Eger, dec. 9. A cukor Ínség általában megszűnt. A közönség, ha kissé szűkre szabva is, de megkapja a maga cukor porcióját s e tekintetben panaszra nincs ek. Alig hisszük azonban, hogy ez a város közélelmezési vál­lalatának volna az érdeme, hanem egyszerűen atmak a következménye, hogy az országos cukor válság megszűnt. Az azonban egyenesen a vállalat hibája, hogy ehhez a cukorhoz a közönség ma is csak a legnagyobb tortúrák árán juthat. Elég csak egy pillantást vetni naponta a reáliskola főkapuja elé s mindent azonnal megértünk. Reggeltől estig több száz főre menő ember tolong és tülekedik nsprói-napra s bejárat elölt. Cukorjegyre várnak, de gyak­ran egész napon át hiába. A hosszú hiába való várás türelmetlenné teszi őket, vannak szemfülesek, akik megelőzik azokat is, akik már ré­gebben várakoztak. Az oldalajtón pár szivar és más hasonló belépti dijak árán szintén lehet jogosulatlan előnyökhöz jutni. Ez felbőszíti a türelmetlenségtől amúgy is izgatott tömeget s igy nem csoda, ha za­josabb jelenetekre is kerül a sor. Heves dulakodásokra, mozgalmas tumultusokra, amelyek hevében si­került már az iskola kapuja előtt levő vaskorlátot is kidöateei. A panaszkodóknak ilyenkor ren­desen azt vágják a fejükhöz, hogy háború van és a lövészárokban gyakran hosszabb és rosszabb vá­rakozás is esik. Ez a rossz kibúvó azonban nem felhatalmazás arra, hogy szinte mesterségesen kelle­metlenül és nehézkesen csinálják azt, ami a legsimábban is meg­oldható. Többféle módja is van a megol­dásnak. Ha centrálisán nem tudja megoldani a város a jegyek gyors kiosztását, tessék azt decentralizálni. A város már nem először osztja most a jegyeket, tudja mennyit képes az idő bizonyos meghatá­rozott szakában elvégezni. Rendel­kezik az ellátandók teljes jegyzé kével. Adjon ki állandó cukorjegye- ket és számszerint, vagy alfabetikus sorrendben állapítsa meg óráról- érára, hogy kik jelentkezzenek az utal­ványok átvételére, s csak annyi em­bert rendeljen be egyszerre, ameny- nyit ki is tud szolgálni. De min­den esetre keresnie kell a megoldás módját, mert a mai állapot fenn nem tartható. Az elsötétült Eger. Riadalom az egész város­ban,, — A misztikus kávé­házak. — Segit a jó öreg hold minden bajon. Eger, december 9. Tegnap este 7 órakor, minden hosszabb bevezetés nélkül egysze­rűen elaludt a villany és a város, amint már hetek óta jóiolgatták, de amint komolyan senki egy pillanatra sem hitte, tényleg sötétségben ma­radt. A sötétséget, az állandó és fényre egyáltalán nem derülő vak homályt, amelyből eddig legfeljebb pár pilla­natra adott Ízelítőt a villamostelep üzemzavara, most senki sem várta. Délelőtt megnyugtatták a közönsé­get, hogy sikerült az olajban szű­kölködő telepnek valami kisegítő szert találni, amellyel elhúzzák vala­hogy az üzemet addig, míg az utón levő nyersolaj majd nagy ke­gyesen megérkezik. Ezért aztán nem várta senki a határai nagy elboru- lást s a hirtelen beállott sötétség érthető és élénk meglepetést keltett s nem kis zavart idézett elő. A háziasszonyokat épen a tűzhely mellett találta a kritikus pillanat s hogy a nagy zűrzavarban, mig gyer­tyát vagy lámpát sikerült gyújtani, hány rántás kozmáit oda, annak csak az Úr a megmondhatója, aki kivételesen sötétben is lát. Az utcán persze volt sikoltozás és olcsó hu­mor. Gyufákat gyújtottak. Villamos zseblámpákkal világítottak s más hasonló alkalmi viccekkel kedélyes- kedett a jő, gemüiiich vasárnapi publikum. A sötétség bizony még a min­denható mozit sem kiméit [meg, pedig tőle a legritikusabb időben sem merte megtagadni a villamos- telep a délután négy órai üzemet. Bizony bekukkantott oda is és ir­galmat nem ismerő kézzel tépte szét a csodálatos kalandokban gaz­dag mexikói film bűbájos kápráza- tát s még hozzá egész inpertinens módon a legérdekesebb pillanatban. S ami a mozi barátainak a legjob­ban fájt: persze abban a pillanatban, amint a villany elsötétült, vilá.os lett a moziban s egy pillanatra talán még a félbeszakadt filmnél is érde­kesebb képek tárulhattak a kíván­csiskodó elé, aki sosem lusta egy kicsit a mások dolgával is törődni. Elsötétültek a ragyogó, fényárban fürdő, tükrös kávéhazak is s valósá­gos misztikus képet öltöttek egy­szerre. Titokzatos szende félhomály busongott az árnyba boruló boithaj- tások alatt s a pikoló mellett eláb­rándozó intellektüelt szinte valamely régi, középkori csapszék varázslata ömlötte körül. Talán azt hihette, hogy a tivornyák vastag baréjának, a gonosz nyelvű Fsistaffnak és du- haj cimboráinak csapszékébe került. A kecskecskelábuvá változott aszta-

Next

/
Thumbnails
Contents