Egri Ujság - napilap 1916/3

1916-09-06 / 246. szám

18Í6 szeptember 6 EGRI ü j A Ü vége asindsn jogosulatlan privilégi­umnak s ezt vigyék szigorúan ke­resztül Ausztriában is. Állítsák a manyarokat Erdély védelmére és meglátják, hogy csodákat fognak művelni. Andrássy Gyula készéi ezután: Románia mint szövetségesünk tá­madott meg bennünket, felhasználva a nemzet nagy küzdelmét. Arra |i- vatkozik, hegy elnyomott nemzetét jön felszabadítani. Ez azonban csak örv. Az előbb széló Popcsicsó Ist­ván román nemzetiségű képviselő tanúságot tett arról, hogy a hazai románok nem kérnek a felszabadí­tásból. Az uj veszedelem ellen min­den erőnket egyesíteni kell s addig nem nyugodhatunk meg, mig ezt a hallatlan infámiát meg nem bősz- szültük. A nemzet azonban se ijedjen meg. A helyzet nem válságos. Az uj hadüzenet uj nagy haderőket mozdított meg mellettünk. A Séfia és Konstantinápoly védelmére ren­delt jelentékeny erők felszabadultak és mellettünk vesznek részt a nagy vitában. Károlyi Mihály a legtürelmetle nebbül ront azután neki Tiszának: Olyan súlyos hibák történtek, amelyek politikaileg és erkölcsileg is lehetetlenné teszik, hogy ugyan­azok ez emberek vezessék továbbra is az ügyeket, akik a hibákat el­követték. Három éve küzd a ma­gyarság idegen földön s most Er­délyt védetlenüi hagyták. Magyar honvédeket hozzanak haza, hogy Erdélyt megszabadítsák s azok aki­ket az események készületlenül ta­láltak távozzanak helyükről. Min­dent megadunk, de csak egy föl­tétel alatt, hogy azok, akik a nem­zet bizalmát elvesztették, mond­janak le. Majd Rakovszky következik szó­lásra: A miniszterelnökkel szemben, aki azt állította, hogy senki sem todott előre a román hadüzenetről kije­lenti, hogy ő tudott, jó támasz­pontja volt ebben, hogy Burián előzőleg megnyugtatta, hogy nem lesz hadüzenet. Ő Bécsben is kife­jezést adott ennek az aggodalmának, de a külügyminisztériumban fejvesz­tettek voltak. Az olasz hadüzenet is készületlenül talált bennünket, még sem tanultunk, ö is a kor­mány távozásét sürgeti. Az elhangzottakra a miniszterel­nök válaszol. Nem reflektál Rakovszky beszé­dének legnagyobb részére, szüksé­gét érzi azonban, hogy a legerő­sebben tiltakozzék a helyzet olyan beállítása ellen, mintha a végveszély szélén állnánk s örvénybe kerül­tünk volna. Őt is ugyanazok az érzések ve­zetik, mint a túloldalon ülő képvi­selőket. Az ellenzék felugrál, a padokat verik. Kiáltozás: Minket más érzé­sek vezetnek. Az elnök csenget. Tisza: Utal arra, hogy más or­szágok területén is állott ellenség Ausztria és Németország területén is s a lakosság mindenütt ott ma­radt, csak a katonákat vitték el, de nem tud esetet rá, hogy ez bár­hol is ilyen jelenetekre edott volna alkalmat. (Óriási zaj az ellenzéken.) Tisza szólni akar, de folytonosan közbe szólnak. Összefont karral várja, mig a zaj kissé csillapodik, azután igy folytatja: „Eugeaí nem lehet megakadá­lyozni kötelességem teljesítésében. Az a vád, hogy a kiürítés nem rendben történt. A kormány meg telte a szükséges intézkedéseket, a kiürítés elő volt készítve, de gyors végrehajtását a hirtelen román be­törés megakadályozta. A lakosság síhagyott olyan területeket is, ame­lyek elég távol esnek a határtól. Románia csak igen kis részét tartja Erdélynek megszállva. Én elmegyek — mondja a miniszterelnök. Justh János: Innen menjen el. A munkapártból valaki közbeszól: Vén hülye. Ráth felugrik: Valaki azt mondta: vén hülye. Tessék readre utasitasl. Elnök nyomozza ki, ki volt a köz­beszóló. Tisza: Bizonyos helyeken igen korán megijedtek. Azt is figyelembe kell venni, hogy csapatszáilitások folynak a menekülők utjával szem­ben. Arra is van mentségünk, hogy a támadás idejére tévedésben voltunk. Oly nyilatkozat hangzott el a ro­mán király részéről is, amelyből hadüzenetre nem következtethettünk s követünket szemrehányás nem illetheti. Károlyi: Sőt dicséretet érdemel. Tisza: Igenis dicséretet, köteles­ségem őt, mint távollevőt alaptalan támadásokkal szemben megvédeai. Mi előbb számoltunk a román had­üzenettel s már előre intézkedéseket tettünk. Románia ellensúlyozására kötöttük meg Törökországgal és Bulgáriával a szövetséget. Ezek ta­lán a mi diplomáciánk sikerei. Utal Andrássy szavaira, aki azt mondotta, hogy a román hadüzenet ránknézve részben erőszaporulatot jelent, mert felszabadult a balkán tartalék,' amely igen jelentékeny s amely csak a román háborúra várt s Románia vereségét biztosra veszi. Most párt különbség nélkül össze kell fogni a haza védelmére. Tilta­kozik az ellen, hogy osztrák terüle­teket elébe helyeztek Erdélynek. Orsztrákok védték a Kárpátokat, magyarok védték Tirolt. Teljes erő­vel összefogva kell tovább is végig küzdenünk a harcot. Azntán az elnök az ülést felfüg­geszti. Délután 4 órakor Szmrecsányi és Rakovszky személyes kérdésben szólaltak fel. Azután Szterényi József a brassói menekülés részleteiről beszélt. Hang­súlyozza, hogy mi tájékozatlanok voltunk s ez okozta a zavarukat. Urmánczy Nándor: Elkeseredés és fájdalom szorítja szivemet, hogy 600000 székely és 170000 szász lett földönfutó, felhozza, hogy a Gimesi szorost két cseh zászlóalj vádle, akik helyüket azonnal ott hagyták és egynéhány csndőrfink tartotta fel az ellenséget addig, mig a lakósság valamikben menekülni tudott. A csehek azután Marosháv- vizen feltörték az fizieteket. Másfél kilónaéternyire egy ágyú üteg is állott, de nem volt muníciója. Óri­ási mulasztások, égbekiáltó hibák történtek. Beszéde végén igy kiált fei: A német császárhoz fordul, ha ugyan elhat odáig a szava, hogy ha győzni akar, helyeztesse gondnok­ság alá azt a 7—8 tagból álló tár­saságot, amely az öreg király mellől intézi a monarchia sorsát. Azután a miniszterelnöknek tolmácsolja a székely nép üdvözletét. Az elnök Uroaáncsyt readre uta­sítja. Tisza rövid válasza után, amely­ben Urmánczy szavaira nem is ref­lektált, az elnök bejelenti, hogy 50 képviselő zárt ülést kért. A zárt ülért ülést elrendelik s az elnök a karzatokat kiüríti. Zárt ülés után napirendre And' rássy indítványának (a delegáció összehívásáról) indokolását tűzik ki. Az interpellációkra holnap délután 5 órakor térnek át. A napirendi vita során a minisz­terelnök szólal fel. Tény az, hogy az interpellációk nagy része olyan természetű, amelyeknek elmondása a mai helyzetben káros hatással volna. Kéri tehát a képviselőket, hogy álljanak el az iníerpellációk- t ől és ne kényszerítsék őt és a több- séget ellenkező intézkedésekre (óri­ási zaj.) Andrássy: Erre a felszólalásra szükség nem volt. A tegnapi érte­kezleten úgy állapodtak meg, hogy az interpellációkat törülni fogják. Vissza utasítja ezt a fenyegetést. Tisza: Andrássy tévededésben vau. Az ellenzék tegnap határozott Ígéretet nem tett s ma az interpel­lációkat nem törülték. Ab ellenzék mai viselkedése megtanította, hogy ne hagyja magát korlátozni kilátások által. Apponyi ígéretet tesz, hogy az interpellációkat törülni fogják. Tisza kijelenti, hogy amennyiben nem tö­rülnék kénytelen lesz az ülést el­napolni. Ezzel a mai ülés véget ért. — Köszönetnyilvánítás. Mind­azon kedves barátoknak és ismerő­söknek, kik felejthetetlen jó férjem temetése alkalmával mélységes fáj' dalmamban részvétükkel osztoztak, ez utón mondok hálás köszönetét. özv. Szabó Albertné. — Holnap, csütörtökön megne feledkezzünk az Uránia jótékonyáéin előadásáról, mert minden fillérrel, amelyet adunk, hozzá járalunk az erdélyi testvéreink némileg való fel- segélyezéséhez. Az est jelentőségét főtisztelendő Dr. Kovács Pius fogja ismertetni. áz erdélyi menekültekért Felhívás a vármegye .íő&ön&égéhes'. Eger, szept. 5. á szombaton megtartott értekezlet amint már ezt meg is irtuk elha­tározta, hogy minden előkészületet megtesz, hogy hozzánk menekülő erdélyi testvéreink itt hajlékot és ellátást találjanak. Azt is megírtuk, hogy az értekezlet úgy határozott, hogy a menekültek ellátásáról és elhelyezéséről, városonkint és járá- sonkint decentralizálva gondoskodik, mig az ennek fedezetére szolgáló összeget centrális vármegyei gyűj­téssel teremti elő. E határozat értelmében bocsá­totta most ki Isaák Gyula várme­gyei főjegyző az alábbi lelkes hangú felhívást. Hevesvármegyei hazafias közön­ségéhez ! A magyarság leggyüiöltebb ellen­sége, a román, ősi szokásához hí­ven : orvul, hiénaként ránk tört. Rávetette magát nemzetünk legacé­losabb, legvitézebb fajára, a székely • ségre, melyen az ő évszázados va­kondok m unkájának sikere mindig megtört. Mist a dögkeselyű csapott le rájuk. Vérszomjas dühét kipró­bálta védíelen nőkön, gyermekeken b elűzte őket tűzhelyükről. Azok a szegény, pihegő, fészek­ből kivert madárkák pedig jönnek menedéket karesni. Ha idegenek, ha ellenfeleink lennének is, meges­nék rajtok a szivünk. De mit ér­zünk igy, hogy véreink lelkendező futását látjuk, szivtépő zokogását halljak 1... Önkéntelenül ölelésre nyitnak karjaink, esküre az ajkunk, hogy megmentjük, megvédjük őket utolsó csepp vérünk hullása árán isi A méltó fogadtatásra azonban elő kell készülnünk. Nálunk minden város, minden község örömmel ad hajlékot nekik s iparkodni fognak könnyíteni gondjaikon |s bizonyára vetélkedve fognak megfelelni az e téren való feladatoknak. Á mene­kültek fogadtatásának, elhelyezé­sének és ellátásának munkáját tehát a helyhatóságokra és a helyi társa­dalomra bíztam ; a vármegye szá­mára csak azt az egy teendőt tar­tottam fel, hogy a szükséges pénzt teremtse elő. Ennek csak egy méltó és gyors eredményű módja van: az önkéntes adakozásra való fel­hívás. Arra kére* tehát a vármegye ha­zafias közönségét, hogy az erdélyi menekültek fogadtatása, elhelyezése és élelmezése által felmerülő költ­ségekhez adományaikkal hozzájá­rulni szíveskedjenek. Az adományo­kat kérem az alispani hivatalba be­küldeni vagy nekem átadni. Minden adományt a vármegye hivatalos lapjában nyugtázni fogok. Hazafias tisztelettel Az alispáni szék üres: Isaák Gyula, kir. tanácsos v. főjegyző.

Next

/
Thumbnails
Contents