Egri Ujság - napilap 1916/2

1916-05-25 / 144. szám

2 E G R I ÚJSÁG 39 IS. májú©. 25 Jó az őszi vetés. A hivatalos vetési jelentés. Eger, május 24, A földművelésügyi miniszter a vetések állásáról a következő jelen­tést adta ki: Május első felében egy-két naptól eltekintve, általában változékony, hűvös időjárás volt. Az utóbbi két hét alatt általában kevesebb esett a rendesnél. Az őszi buzavetések általában jól állanak, bár az utóbbi hűvös, szeles időjárás fejlődésüket megakasztotta. Az áprilisi túlságos sok csapadék következtében igen sok helyen meg- sárguit vetések kezdik ismét vissza­nyerni zöld színüket. A korai veté­sek már kikaláazoltak. A sok esőzés és a hűvös időjárás kedvezőtlen hatása a buzavetések- nél leginkább abban nyilvánult, hogy igen elősegítette a leválrozsda felléptét. Az ország minden részé­ből hallhatók ugyanis panaszok, hogy ha az időjárás tovább is ked­vez fejlődésének, az ebbői szár­mazható károsodások aligha fognak elmaradni. Az őszi rozsvetések általában jól állanak, szépen fejlődnek, mindenütt szépen kikalászoltak s többnyire most vannak virágzásban. Száruk legtöbb helyen szép magas, kalá­szuk pedig elég nagy. A későn vetettek helyenként ritkák, a koraiak azonban többnyire elég sűrűek. A tavaszi búza- és rozs-vetések jól keltek. Az árpa- és zab-vetések általában jól állanak. Az őszi árpa szépen kalászol, a tavaszi jól kelt s különösen a korábban vetett szé­pen fejlődik, szárba hajt. A zab is jól kelt, eleg sürü, he- lyenkint a gyakori hűvös esőtől sárgás szinü. A tengeri vetése az eimult két hé. kedvező időjárása folytán már csak a mélyebb fekvésű földeken ott van még folyamatban, ahol a szárazabb idő beálltáig a vízállások a munkálatokat akadályoztak. A burgonya ültetését általában befejezték. A cukorrépa és , lakarmányrépa vetések mindenütt szép egyenletesen keltek és erőteljesek. A repce jól virágzott. A kerti ve- temények általában jól fejlődtek. Bab és egyéb hüvelyesek közül a bab most van kelőfélben, a borsó pedig most kezd virágzani. A ká­posztapalánták mindenütt szépen fejlődtek és erőteljesek, kiültetésük folyamatban. A rétek fünövése a dombosabb helyeken, a talaj nedvessége miatt visszamaradt. A legelők a kedvező időjárás folytán mindenütt szépek. A gyümölcsfákban részben az áp­rilisi fagyok jelentékeny károkat okoztak. Csapataink támadása Déltirdban és olasz területen folyton előre halad. Íz elaszok az ásiago és irsiero közi megerő­sített területet védik. 24400 fogoly 254 ágya és 101 gépfegyver eddig a zsalmáBy. (Közli a miakzterdji&kség sajíóoeztálfa.) Budapest, május 24.. (Hivatalos jelentési) ©roa* és délkeleti haásziiBiérs Nincs újabb esemény. Slasz hsdsxmiér ; Csapataink a Sugana völgytől északra birto­kukba vették a Sahibiotól Borg®nig (Borgo) vonuló hegyhátat. A völgytől délre fekvő határszéli hegy­háton az ellenséget elűztük a Kempel hegyről, odébb délre az olaszok a Val-d-Assától keletre fekvő magaslatokat és az Asiagó és Arsiero közti megerősített területet védik. A Camponioloni erőd kezünk között van. Csapataink közelebb jutottak a Val-d-Assához és a Posána völgyhöz. Támadásunk megkezdése óta huszoHnéfyezemégyszáz olasz és ezek között ötszázhuszonnégy tiszt került kezünkbe, kettőszázötvennégy löveget egyszázegy gépfegy­vert és tizenhat aknavetőt zsákmányoltunk. A Doberdó fenéik szakaszán a tüzérségi harc élénkebb volt. Monfalconenál az ellenség támadá­sait visszavertük. Egyik repülőgéprajunk bombákat dobott Perla carina állomásra. ügy látszik, hogy midőn az ellenség egyes a mi területünkön levő községeket űrit ki, az olasz lakoság egy része is vele megy. A kik hazájukat ily módon hagyják el azok az ellenséghez való csatlakozásukért büntetőjogilag' fognak felelni. ftffif&a*, altábornagy* Szmház. Heti műsor : Csütörtök Péntek Szombat Vasárnap Lusenburg grófja Otelló Császárné Császárné Veszedelemben az ola­szok Isonzó-hadserege. (Saját íudősiiőnk telefonjelentése.) Bukarest, május 24. Romániai lapvéleméayek szerint a délíirolt osztrák- magyar győzelmek katasztro­fálissá válhatnak az Isenzo fronton harcoló olasz hadse­regre nezve. Az osztrák­magyar hadvezetőség zseni­ális terve megnyitotta az utat a lombard sikság felé s ezáltal végveszélybe so­dorhatja az Isoazó-sereget, ha még idejekorán vissza- vonulniok nem sikerül. Amilyen jó színészek és énekesek az olaszok, éppen olyan rossz katonáknak és stratégáknak bizonyultak. Színpadon meg lehet nézni, őket, de a harctereken sok­kal jobb játékosok vannak. — janius 7 én összeül a Ház. Budapestről jelenti tudósitőnk : Tisza István gróf miniszterelnök átiratban • értesítette a képviselőhöz elnökségét, hogy őfelsége az országgyűlést ju- j nius 7-ére ülésezésre hívta egybe, j továbbá előterjesztésére úgy rendel- i kezeit, hogy az országgyűlésnek ka- I tonai szolgálatot teljesítő tagjai az ; ülésezések tartamára szabadságol- | tassanak. Tehát a képviselőház első ülése junius 7-én, szerdán délelőtt ; tiz órakor lesz. Hasonló értesítés j érkezett a miniszterelnöktől a főren­diház elnökségéhez is. Kisasszony férje. Az Akadémia mindenképen tapintatlan beavatko­zása valljuk meg csak ártott a Drégely Gábor darabjának, amely pedig írójának (vagy helyesebben összeállítóinak) legigazibb szándéka szerint sem készült egyébnek az átlag mérték szerint becsületesen meggyártoít, a színpadi tákolók vá­sári munkájánál valamivel finomabb kidolgozású, de azért alapjában mégis csak szellemi iparcikk számba menő színpadi mesterségnél, amely se nem jobb, se nem rosszabb a hozzá hasonló milyenségü termelés jó közepes átlagánál. Drégelyéknek igazán nem voltak irodalmi ambí­cióik. Színpadi sikert és kasszasikert akartak, amelyekben nem is volt hiány jeléül annak, hogy e két eé! elérésére minden megtörténi:, illetve hogy a cél érdekében semmitől sem riadtak vissza. A közönség sem várt mást a darabtól mint egy gondat­lan, jól betöltött, derűs estét, a melyen túl sok fejtörést nem okozó s nem épen mély, de a felszínekén ügyesen zsonglőrködő szeilemeske- des jótékonyan csiklandozza a re­kesz izmaikat s némi szalid szen- timentálizmus a romantika édes szirupját csurgatja véknyan a min- denapi élet szürke egyhangúságára. E célból kerestek egy már nem épen uj, de ravaszul úgy beállított ötletet, hogy a három felvonásos játékban sikerül összehozni a fran­cia vígjátékok minden frivol és bor­sos füszerü szituációját, amelyek azonban az utolsó jelenetben kipat­tanó ötlettitok végső rávilágitásában elvesztik minden csipőségüket és a serdülő lányok számára irt érzelmes „beszélyek" szelíd humonkájává zsu­gorodnak. Innen aztán a darab fe­hér hire is, amely azért épen nem akar szemérmes vakitóságáöói veszí­teni a darabba a minden igény egyenlő kielégítése címén okos szá­mítással beszurkált sikamlós viccek miatt. így gondolták ezt Drégelyék, de ember tervez és az Akadémia végez. A darabot időközben irodalmi szín­vonalra cibálták, pályadilj és erény- koszorú reflektor világításába állí­tották s nem csoda, ha most az egyszerű nyárspolgári * * *lélek minden mellék tekintet nélkül ment mulatni vágyása helyett a snob irodalmi éhségével és magasabbra törői igé­nyeivel közeledünk hozzá. Pedig ez Aki olcsón akar pénzhez jutni, vásároljon s: osztálysorsjegyet a nagytőzsdóben. s:

Next

/
Thumbnails
Contents