Egri Ujság - napilap 1916/2

1916-07-30 / 209. szám

1SÍ6. juiius 30. E Q R 1 U j S A Q 3 JíasafSff Oroszországból egy arany vitézség! érmes egri honvéd. juhász Kálmán a szibériai fogoly életről. — Utazás rokkant transzporttal a kínai határtól Egerig. (Saját tudósitónktól.) lg*-, jalias 29. Szivreható volt, ahogy a svéd parton fogadtak bennnünket. Szala­gok, virágok, ragyogó szemű em­berek, lelkes ujjoHgó tömeg. Könny szivárgott a szemünkből, mikor a sessker a messze idegen­ben, tengerek és bércek határán tál egyszerre rázendíteti a magyar kymnaszra. összesaorult a szivem, hogy astáa annál hangosabban, ar.nái lázasabban dobogjon. Úgy éreztem, hogy ez m dobogás áthatol a sok sok mértföldön, hegyen, vi­zen, levegőn és minden akadályon s kis szobánkban otthon a felesé­gem egyszerre ijedten neszei fel, mert a fogasén a* ottbonhagyott honvéd mundérom s a mundéromon az arany vitézeégi érem a király képmásával csak meg mozdul, mintha mell feszülne, szív |Ukietae az üres dolmányban". — Ilyen formán valahogy, de a maga sokkal egyszerűbb szavaival s mégis sokkal igazabban beszéli el most itthon, a Kovács János utca egyik kedves kis házában az élmé­nyeit juhász Kálmán egri szoba­festő, aki egy évi fogság után a napokban érkezett hsza Szibériából egyik rokkant transzporttal. Az értelmes ember nyílt, okas szemével nézte a körülte annyiszor változó, ujuiö idegen világot s fel­jegyzéseket is készített az élményei­ről, tapasztalatairól. Ezeket a ^jegy­zéseket persze nem hagyták nála. Szestpétervárott elszedte tőle a fő­vizsgáié komisió, de igy jegyzetek nélkül is sok érdekes adat maradt meg az emlékezetében, amelyek kö­zül néhányat mi is érdemesnek tar- tusk olvasóinkkal közölni. Orosz katonazendülés Tálában. Juhász Kálmán 1915. juiius 7-éa került fogságba. Súlyos sebével a esatamszőa maradt s az oroszok szedték fel akik először Kievbe vitték. lenes továbbították Moszk­vába, helyesebben Moszkva mellé egy nagy sebesült fogolygyfljtő tá­borba. Innen Peazába, majd asgusz- tusbsn Tulába szállították, ahol szeptember közepéig maradt. Tálában as odavaló lakosság már valamiképee tudott érintkezni a fog­lyokkal i ezektől kikérdezgették a harc­téri helyzetet, amely bizony egész máskép festett, mint ahogy otthon a szegény muzsikkal elhitették, Nőtt is a foglyoktól kiszivárgot hírek nyomán az elégedetlenség, sőt egy ízben egész forrongás tört ki. A lakosság és a foglyok együtt a legtestvérlesebb összhangban köve­telték, hogy szakítsa végét a cár a hiába való vérontásHak s kössön békét. Ekkoriban történt az is, hogy egy menet ezred, amelyet épen a harc­térre akartak szállítani, megtagadta az engedelmességet. Eldobálta fegy­vereit és nem akart a harctérre menni. Ekkor kozákokat rendeltek Tulába, akik azután rendre taní­tották a rebbelis ezredet. Bizony suhogott csattogott a kancsuka s a ezegésy orosz katonaságot valóság gal bekorbácsólíák a készen álló vasúti kocsikba. ék kozákok dicsérete. A kozákokról különben sokat be­szél juhász Kálmán még pedig a legnagyobb elismerés hangján. A kozák jó katona, s ha nincs a harc- térés eaaberies gondolkodású. Amilyen goromba, ha verekedni kell, amilyen durva és brutális a harc- közben, olyan jól bánik a sebesült ellenséggel. Apa nem gondoskodik jobban a fiáról, mint a kozák a sebesültről, megosztja vela miade- nét, még dohányt is juttat neki. Mikor kozákok voltak az őrzőink — mondotta Juhász — sohasem volt fogyatkozásunk semmiben. A kozák arra is vigyázott, hogy meg­kapjunk mindent, ami elő van írva, Bezzeg máskép bánt vsiflak egy ezredorvos, aki Moszkvában volt a kórházparancsnokunk. Nem kaptunk meg semmit, ami járt volna, s ami kis ennivalót kiosztaíott, az is ehe­tetlen veit. Panaszra mentünk a tá­bornokhoz is, aki felülvizsgálatra jött. Akkor vagy két hétig, mig a tábornok ett volt ehető kosztot kap-* tünk, aztán megint maradt minden a régiben. Beresowkában. Szeptember közepén a fogoly transportot Tulából végső állomás­helyére Beresowkába szállították. Ez a város Szibéria keleti részében van egészen közel már a kínai határhoz. A fogoly táborban tűrhető dolguk van a foglyoknak, a kosztjuk elég jő, minden fegaly kap eleget, húst is kap smdvnnap s jó kenye­ret bőven. Az élet ssra túlságosan egyhangú. A szórakozást megen­gedték. Egész cigányzene karokat állitctíak fel a fogolytáborokban. Voltak mozik, étkezők, kantinok. Aki meg kimehetett munkára, az épen igen jólélt még Szibériában is. Mert itt igazán hallatlan olcsóság van. Ez év márciusában kinn egy font sóskát 60 kopekért adtak, egy font szalonna 20—25 kopek volt egy font legjobb marba hús 12 kopek, a fehér ssőllőskalács fontját pedig 7 kopekért mérték. De bi­zony n foglyok mégis csak haza kivánkoztak. Egyszer egy kis ösz­sxeesküvés volt a beresowkai fo­golytáborban s íöbb száz magyar fogolynak csaknek sikerült a kínai határ felé megszöknie. A szibériai tatár nép igen jószivü és főleg a magyarokat igen szereti, testvérének nevezi s az utolsó fa­latját is megosztaná a magyar fogollyal. A klíma bizony elég zord. A nyár négy hónapig tart s az év többi részében hideg van s a tél egy részén állandó a 46—47 fokos hideg, amelyet azonban a magyarok csaknem könnyebben viselnek el, mint a benszüíött tatárok. Útban hazafeié. Február 6 áa tudta meg Juhász Kálmán, hogy kicserélik rokkant orosz - katonáért s megláthatja a hazáját. Március elejére állították össze a transzportot, voltak benne magyarok, germánok és osztrákok, s április elsején csaknem egy hó­napi utazás után érkesztek raeg Moszkvába. Itt maradtak egy dara­big a kórhárban, ahonnét juniuj hó 6 án Pétervárra vitték őket. Péier- várott a cseudőrség vette át trans- porfot, 8 itt az állomási épületben a már ismert módon csoportokban asztalok köré éilitva vizsgálták őket meg először. Innen viilanyosou az invalidus kórházba mentek, ahol megmotozták őket s megtartották a második vizsgálatot a főkomissió előtt. Ezután következett még egy fő felülvizsgálat, mely után min­denkit levetkőztettek, megfürdettek s civilruhába öltöztettek át. Ezután csesdőrség kisérte újra a transzpor­tot a vasútra, hogy a Finn-öböl egyik kikötőjébe utazzanak, ahol már svéd hajó várt rájuk. Attól kezdve, hogy Pétervárott vonatra ültek, nam szabsd volt a vasúti kocsit elhagyniok többé s szigorúan tilos volt bárkivel is érint­kezni. De azért a lakosság, amely tudta, hogy rokkant vonat megy, ellátta őket minden jóval, ételt, gyü­mölcsöt, dohányt, cigarettát adtak be nekik a kocsikba, így érkeztek meg a kikötőbe, majd a svéd hajón egy evéd kikötőbe. Haparauda vasúti állomáson szál­lították őket újra vonatra. Itt talál­koztak azzal az orosz rokkant transz­porttal, amelyért őket kicserélték. Az állomás virágdíszben állott. Ka- tosazenekar fogadta őket. S elját szotta mind a három szövetséges nemzet himnuszát. Juhász Kálmán, aki különben a 30-ik honvádgyalogezredben szolgáit és még elfogatása előtt a nagy arany vitézségi éremmel tüntették ki. Most pár napig Egerben marad, azután Budapestre megy, hogy béna bal lábát tovább gyógykezeltcsse. As orvosok erősen bíztatják, hogy a lába meglehetősen rendbe feg jönni. Juhász Kálmánnal a beresov- kai fogoly táborban számos egri bajtársa is volt, akiktől üzeneteket is hozott haza családjuk részére. á svéd-orosz konfliktus {Saját tudósítónk telafenjeleatése.) Beavatott helyről vett értesü­lésünk szerint a konfliktus Svédország és Oroszorság kö­zött kiélesedett. Svédország részéről minden intézkedés megtörtént, ami kellő nyomaté- kot adhat a svéd követelések­nek. Svédország épenugy, mint Hollandia minden eshetőségre el van készülve. Hogy a svéd intézkedéseknek meglesz-e a í további következménye, ezt még " most tudni nem lehet. — Az Uránia kinsraaszkeccsé­röl. Előkelő és uagyszárau közön­ség előtt került előadásra tegnap este, az idéey első aktuális kinema- szkeccse. A mi a dsrab színpadi jeleneteit illeti, arról csak a legna­gyobb elragadtatás hangján szól­hatunk. Telve van ez a darab szel­lemes, jóizü és ötletes komikumnál amelyek minden pillanatban kaca­gásra késztetik a nézőt. A film része is elsőrangú háborús kép, amelysek mintegy koronája a Verdun ost­roma cim alatt rejtőzó egri várost­roma, A darab szereplői fényesen oldották meg szerepüket. Kiasznay Aranka igen jól alakította a félénk francia nő szerepét. Szeles Elza szépei? táncolt, kedvesen énekelt s röviden bájos volt a belga szere­pében. Szőke Sándor a Nemzeti SziHház tagja fess és előkelő huszár főhadnagy volt. Nagyszerű játéká­ból kiérzik a fővárost kőszinház. stílus. Vass Ferenc a bajor katona szerepében nyújtott elsőrangú ala­kítást. ö képviseli a jóizü humorti A közönség igen jól mulatott s igen sokszor ayilt tapsban adott kifeje­zést tetszésének. Ma ismét bemu­tatják. Nyifltér.*) Borsod megyében, vasúti állo­mástól 3 kilométerre fekvő 750 hol­das birtok (ebbői 300 hold szántó, 50 hold rét, 400 hold legeli) jó karban tartott úri lak és gazdasági épületekkkel, nemkülönben holt fel­szereléssel előnyös feltételek mellett bérbe adó, esetleg örök áron eladó. Cím a kiadóhivatalban. *) E rovatban közlőitekért nőm vállal felelősséget a szerkesztőség. Ha vasárnap is bemutatásra kerül; IMeta!? 4 felvonásos énekes, táncos, bohózatos linemaszkeccs az Urániában Az előadások — felemelt hely­árak mellett — délután 4 és 6 és este fél 9 órakor kezdődnek. Jegyek a Mozitőzsdéb en kaphatók.

Next

/
Thumbnails
Contents