Egri Ujság - napilap 1916/2

1916-07-17 / 196. szám

E ti R I U SÁG iCeleti Saasl&xsiiMs*? Hiitütenfeurs tábornagy bade»op&rij&: Küőnős esemény nem tértént. Liftét hajas* hep««g tábornagy h desop^rtja: Az oroszok ellentáiiadátait, melyeket & Skro bfcva mellett visszafoglalt állásaink ellen intéztek, vi‘siavertük. Hét tisztet és 110 fényi legénységet elfogtunk. Lift sin$«ss t bornak frasicsoportja; Luckíól délnyugatra & németek e lentámadás* bsn váltsak tárnádé orosz h derekkel szemben. ü©ihn*©r gróf 'tábernoii haelöersge: A helyzet változatlan. Balkáni hadsxiidér s Nincs újság, A legfőbb hadvezeiéség. 1916. julius 17. ¥issii«irtiii Bt&eoiaában fotsajeumét és tovexynNáí az omráék tásstsáásaií. Iibleelcbái 315 foglyát sjtettfiak. A Bőreik szoros vidéke sehfe olasz ifisirség tüze akit állott. á Vepiu aeatáB csatározás íoijik. (Könlí .i raüűsziííjralnöksCg sa;iéc:ttlály«.) Budapest, julius 16 (Hivatalos jeh ntés) v OreBx fostSsasltatéi* i Bukovinában at ©lleaség tegnap ujbél támadást intéseit a Capwl magaslaton és a iucis i méhesnél levő állásaink ellen. Kézilttsábas visszaveri ül?. A Jablsniczá- üál ejtett foglyok száma három tisztre és 316 főnyi le- génységre emelkedett. Nowo poc&jsw teráiotén at oro- ssoknffe előőrseink ellen intését* egy újabb csőtörése meghiúsult. Luefuól d Inyugatra ismét erésebb harcok folynak, Torcyntól nyugatra essp&iáink heves tMzérs gi előkést Ués után elleniük iníére t orosf támadást visz> sza verlek. iia^z iisaílsxirafér f Á Bili cola M$rőB területén levő állásaink ez olasz nehéz tüzérség tartós tüzelése alatt állottak. Eiíeiséges repáiők ersdményttlittaí bombázták Vilgereuthot. A Tofaua területén az olRSgokuak ismételt támidássi összeomlottak. Üéikeloti hadsxisntér 2 A Wojusa alsó folyása mentén tüzérségi harc és c»öiá> orások. ll.if.5tr, altábornagy. Van már japán hadifoglyunk is. Egor, julius 14 A nagyváradi „Szabadság" cimi napilapból vesszük az alábbi érdé kés közlegényt: A nagyváradi 4-es honvédek tg; zászióaljáuak sikeralt egy japán ka' tanát elfogul. Az érdekes fogolyré a következő érdekes tábori levél amelyet Karácsonyi Jenő henvédzász lós küldőit az északi harctérről nyújt érdekes tudósítást: A zászlóaljnak nagy öröme van Mi ejtettük az első japán hadi­foglyot. Az egász orosz hadsereg­ben japások is küzdenek, da eleve* japánt nsm láttunk. Az orosz álla újabban megszállt területekről hoz zásk menekült polgárok is mondot­ták, hegy láttak japán sebesülteket, szemtől szembe azonban soha nem kerültünk a sárga ördögökkel. Most aztia üt van az első japán hadifogoly, jeléül annak, hogy a hirík igazak, a hajdani ellenségek, Japán és Oiosssrszág, összefogtak egymással. Egy váratlan rajtaütéssé! járőreink egy gépfegyvert s hit katonát fog­tak el, köztük vált a — japán ia. Az oroszok sem is igen rugkspá lództak az ellen, hegy a zászlóalj­hoz kisérjék, a japán azonban ugy- látszik szégyelíe, hegy ő nyissa msg a hadifoglyok névsorát, min" denképpen ellentállt s meg is akart szökni. Az első japán hsdifoglyet nem leket kihallgatni, mert senki sincs, aki értene a nyelvén A vele együtt elfogott ereszok ugyan azt mond­ják, hogy már ^tudott beszélni egy­két szét oroszai is, most azonban nem akar egy szét sem érteni. A csökönyös japlat egyik osztrák fogolytábor felé irányították. MmmmMí sem sikerült az áttérés az oroszeksak. (Saját tudósítónk telefonjelentése.) Pétarvár, jul. 16. Egyik ©rósz lap tudósítója bejárta a Baraaeficzi körüli harcterét s innét jelenti, hogy ott sa ©rósz csap; toknak rendkívüli ' nehézségekkel keli ®i#gküzdeaiék. Itt az áttörés nem sikerült, isint a déli BrussiloW haderőknél a csapatok egész más állások­kal találják síembsa magu­kat. Izek a harcok arra valók, hogy megkönayitsék a Pripjett^l dóira küzdő erők helyzetét. Az Egri Újság minde« lap - elárusítónál, és doháuyfdzr dében kapható itat ni W Kalandozások az egri piacoa Eger, július 16. Egy nő ismerősünk tollából kö­zöljük az alábbi sorokat, amelyek egy piaci sétájának impressziójáról számolnak ba. A nagyon jellemző és sok találó megfigyelési tartalmazó írásból az alábbi sorokat közöljük: Ma bevásárlásokat akadunk tenni az egri piacon, de majdnem két | órai járás kelés, alkudozás, vesze­kedés, arcpirulás s egy csomó testi és lelki tortúra után szomoruaa s üres kosárra! kellett visszatérnünk. A piacra érve legelőször is meg­lepett az elárusító hölgyek és a vásárlók közötti különbség. Mig amazok gőgös nyugalommal, .király nők büszke és lenéző pillantásával méregették sz előttük álló vevőket, ezeknek arcán különösen feltűnt a szomorú, lemondó kifejzzés és ké­telkedés. Azt hittem, talán ingyen osziogat­! ják itt az éíélraicikkeket s az tette oiy gőgössé az elárusítókat. Cvup« formaként azért megkér- deztesa egy kis rakás uj burgo­nyára mutatva: Mi sz ára ? S most következett cgy szörnyű meg’epe tés: Egy korona. Testvérek között sem ért többet 1 ■ két hatosnál, de már nőm akartam szó nélkül ott hagyni és kértem, ; adná ide négy hatosért. Ns hiszen ! I — Micsoda ? Hát hogyne! Mén- í jen, kapáljon maga is, majd akkor megtudja, mi az. Ha nincs pénze, I ne egyék 1 Menjen kapálni naccsága. ( Most mi vagyunk ám az urak! Zuhogott a szóáradit, de már én messze „jártam, olt, ahot fsmét cso- s poitosulást láttam. De már itt óva ’ tosabb voltam. Csak azt nem tud i tam, hogy itt mit adask — pénzért. ? Amit a csoport körülvett, az egy \ üres kebasztal, melynek miadö..oZC I a közepén állt, rsisíegy bűnjelként 1 egy lekötött öblös fazék. Itt is ugyanaz az elszánt -re, ; szemben a várakozó és kérő pil ; íantásokkal. j Egyszer cssk jön egy té sasszeny, suttog vaiamit sz árusitó hölgf el, \ az asztal alatt tiikos babrálgatás, I az érkezett fizet és távozik elévült j arccal Utána raaniem és megv*r- í deztem, micsoda titkos akció folyt le a/, elébb. | — Hát tejfelt vettem. Igéd-'m | neki többet, mint amennyiért rende- j sen adja s látja kaptam. Azok ott . várhatnak, akár délig is. Qombát áiulnak a másik oldalon, í De csak nagyon kevés van. Éppen | alkudnék egy falusinál, amikor oda jön egy kofa (reggel fél hát volt) S és se szó, se beszéd beleszedi a i gombát a kötőjébe, szó nélkül kifi­zeti a kért árat s tovább megy. No ezt megvették elélem. j Talán egy kis gyümölcsöt? Most j már kissé jártasabb voltam s nem igen mertem a legszebbjét váló-1 gístni, barackot néztem, csak olyan aprósat, gondoltam ez már csak nem drága. Hogy a barack kérdeztem: — Nyolc krajcár darabja. Ti át ezt se lehet venni. De hát aí or mit eheíik a szegény ember ? Tej nincs, illetve csak annak 'ad ik, akinek szépen áll az orra, drág t a a krumpli, a gombát a kofa rer ;el hét óra előtt veszi meg az onod elől, az Isten ingyen kegyelméből’ ' jutott gyümölcsöt nem lehet meg­fizetni ? Mit lehet itt venni ? Menjünk a vasút felé, most jön be a vonat, jönnek a tejes asszo­nyok Makiárról, innsn oda. Mentünk hát s amint öltek megkérdeztük őket: — Kedves lelkem, édesem mond­ja: van-e túrója vagy teje? Mint a büszkeségében mélyen sértett királyné végig mér s meg ál- lás nélkül vágja az arcomba, ku ín ez kifejezés: — Niacs: Vissza a piacra, oít jsincs. De már jönnek visszafelé az üres k m- nákkal, tehát valahol mégis c ik volt tej. De hogy hol, azt ma s^m sikerült megállapítanom. A húsos boltok felé már Kém is mertem elmeani s így történt az után, hogy üres kosárral mentünk hazafelé és nem volt csak egy vi­gasztalásunk: szomorú és re­ménytelea: Cet la guerre! R.

Next

/
Thumbnails
Contents