Egri Ujság - napilap 1916/2
1916-07-14 / 193. szám
1916. julius 14. E G RÍ ____U j S A G 3 f elmentettek is megadóztatandók a háboraban. Bakunyi Samu: A kereskedelmi \ és váltótörvényszék reformjáról szól. jj Teleszky János pénzügyminiszter: | Haller módosítását asm fogadhatja ; el, mert a nyereséget a dolgozó tő- \ kéhez arásyitjuk, dolgozó tőke pe- \ dig aem a társaság alaptőkéje, ha- ? nem mindaz az összeg, amellyel a ? társaság rendelkezik. A német tör- \ vény is ugyanezen az alapon áll és \ a nyereséget ugyancsak az egész ' dolgozó tőkéhez arányitja. Délután fél 5 érakor Szász alel- \ nö!' nyitotta meg az ülést. Földes j és Saághy csatlakoztak Vázsonyi l javaslatához. Eszter’názy Móric gróf | ajánlja a módosítások elfogadását. f Teleszky pénzügyminiszter nem \ vonja kétségbe, hogy vannak hadi- j nyereségek, amelyek nélkülözik az \ etikai alapot, de ez az eset más } rendes jövedelmeknél is előfordul. I A jövedelmek legnagyobb része l hadseregszállitásokból származik. i Nem volna igazságos, ha az amúgy \ is erősebb osztrák versenytárssal \ szemben a magyar vállalkozók hadi | nyeresége nagyobb adóval sujtat- jj nék, mint az osztrákoké. Azután a hadi nyereség adójáról | szóló jsvaslatot részletében is elfő- ; gadják s áttérnek a bélyeg és ille- jj tékjavaslat tárgyalására, amelynek jj sóján Csermák Endre és Madarassy, Beck Gyula szólalnak fel, akik a jj javaslatot elfogadják. Ezután a vitát az elnök megszakítja és az ülést 8 órakor befejezik. Bothmer tábornok szerencsepatkója, j Eger, jnlius 13. | A keleti hadszíntérről Írják: Gróf \ Bothmer, a vitéz némát tábornok, j aki tudvalévőén most a Slrypa j mentén szorongatja az oroszokat, : kíséretével együtt gyakran szokott i végiglovagolni a hadműveleti szín- \ téren, hogy személyesen győződjék ) meg a hadműveletek állásáról s ] derék csapatainak közvetlen közel- * ségében tartózkodjék. , Egy ilyeH alkalommal, néhány j héttel ezelőtt egy összelövöldözött falucskán lovagolt keresztül. Egyetlen egy ház sem maradt ott épen, csak füstös, kormos falak meredeztek az égnek s a faluból annak minden lakója elmenekült. A falu végén azonban csodálatosképpen megmaradt egy nyomorúságos viskó, amelyben kétségtelenül tanyázhatott valaki, mert vékony kis füstoszlop szállt a kéményből az égnek. Egy vén cigányasszony jelent meg a viskó küszöbén s mély hajlongá- sok közepette érthetetlen szavakat mormolt a tábornok felé, alkalmasint üdvözletül. Alig haladt azonban a fényes katonai társaság néhány lépésnyire, amikor a cigányasszony hangos sikoltozásba tört ki. Valami tárgyat magasra emelt fonnyadt kezével. A nagy lármára a tábornok kíséretének egyik tagja visszalovagolt s ekkor látta, hogy a cigáHyasscony egy patkót szorongat kazében és tört orosz nyelven, nagy hévvel raagyarázgat valamit. A tiszt valahogy megértette, hogy a cigányasszony a patkóval:kapcsolatban jósolni akar. Jóslata a következő volt: — Az a külföldi, akinek paripája elvesztette patkóját, messze földről jött ide s útját mindig szerencse fogja kisérni. Ellenségei nagyon rettegnek tőle s & lesz nemzetének büszkesége, mert az elveszett patkó magán viseli a dicsőség és győzelem bélyegét, amit a rajta látható j kétszer hét és kétszer három patkó- j szeg jelképez. A tiszt mosolyogva hallgatta meg a jóslatot, megjutalmazta a cigányasszonyt és visszatértében elmesélte a tiszteknek a furcsa esetet, amely Bothmernek is fülébe jutott. Ekkor i azután csodálatosképpen kitűnt, hogy csakis a tábornok lova veszítette el patkóját, de ami még kü- j lönösebb, egy kis vizsgálat után rájöttek, hogy éppen csak a tábornok lovának patkóját szögezte meg a kovács „kétszer hét és kétszer három szöggel", ami a cigányasz- szony állítása szerint okvetlenül szerencsét hoz. ; És Bothmer eddigi hadiszerencséje megerősíteni látszik a jóslatot. ffagg erőkkel támadtak az olaszok a Monté ftasfa és Snterrotto ellen Ez és valamennyi támadások snlycs veszteségeik mellett összeomlott. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Baáap&st, julius 13 (Hivatalos jsisatés.) §lasz hssdsszintée* t A Breata és Eisch közti harc vonaton a harci tevékenység tegnap újra élénkebb volt A Pasuteión alasx tüzérség állandó erős támadása melleit siámis járörkarc ismétlődőit mtg. Ezta karcokban egy tisztet és egyszáz- három fényi legénységet fogtunk el. Rendkívül heves tüzérségi előkészítés után tegnap délután erős ellenséges haderő támadta meg újra a Monté Rasta és a Monté Interrotto közti területen fekvő állásainkat. Amint az előző napokon, úgy ezúttal is az olaszok összes támadásai legsúlyosabb veszteségek mellett hiúsultak meg. Odébb északra is teljesen eredménytelenek voltak az ellenség mindama kísérletei, hogy állásunkba bevonuljon. iilkelek hadszíntér: A helyzet változatlan. HSfer, altábornagy. ü volt a célja a bnkavi-, na: orosz oífeaiiváaak? I Eger, julius 13. ! (Saját tudósítónktól.) A Kolozsvárra költözött bukovinai helytartóság egy magasrangu tisztviselőjét interjúvolta meg a Kolozsváron megjelenő Újság cimü napilap munkatársa. A főtisztviselő j igen érdekes nézőpontból vitágitotta i meg az oroszok bukovinai előayo- j múlásának célját: — Mindenekelőtt — úgymond — ! el kell ismerni, hegy az oroszok bu- j kovinai előnyomulása gyors és j erőteljes volt. Ez az előnye- ; múlás következménye volt an- i nak, hogy az orosz hadvezető3ég a j Csernovicnál elért sikereket a legeredményesebben használta ki. Amint ezt utólag pozitív módon megállapíthattuk, az oroszok óriási lovastömegekkel folytatták előnyomulásukat Bukovinában s ezért sikerült nekik a védekézsre egyáitalábau nem alkalmas terepen előnyemulniok. Az orosz inváziónak bizonyos pontig való sikere a Csemovicz mellett levő állások áttörése után előrelátható volt. Mi azonban mindnyájén tudtuk, hogy a legelső védekezésre alkalmas helyen az orosz offenziva feltétlenül meg fog állani. fakobenynél és Kirlibabánál hiába küldik harcba az oroszok akár egész lovas haderejüket, itt a legnagyobb erőlködés is hiába való. Nemcsak mi, hanem az oroszok t maguk is tudják, hogy az Erdélybe | való betörés olyan lehetetlenség, l amilyent meg ez a lehetetlensége- | két megcáfoló nagy háború is el á kell, hogy ismerjen. A mostani Bu- | kovinai frontunk biztonságát és át- | törhetetlenségét misem bizonyítja jobban, mint az, hogy a helytartóság központja minden felszerelésével, fontos irattárával és élén Merán helytartóval még most is Dornavat- | rán tartózkodik anélkül, hogy egy j pillanatig is gondolt volna a mene- | külésre. | Ityen körülmények között termé- f. szetesen önként tevődik fel a kér- | dés, hogy akkor miért forszírozták : az oroszok ezt az óriási áldozatot \ követelő s kevés stratégiai sikert j igéről offenzívat ? ] Azért, mert az oroszok a központi hatalmakkal gazdasági szövetségre lépett, Románia határait akarták megszállani. Elsősorban hatalmukba akarták keríteni a határállomásokat, hogy ezáltal lehetetlenné tegyék, vagy legalább is [erősen megnehezítsék a Romániával való forgalmat. ; Itzkanynál a háború alatt kiépült a második vágány is, hogy mizél bő- i vebben és [minél gyorsabban bo- ‘ nyolittassék le a Romániával való j nagy gabonaforgalom. Az oroszok : erre a gazdaságilag fontos vonalra [ akariák rátenni a kezüket. Ez a si« \ kér alapjában véve nem is olyan ; nagy, mint azt az oroszok |hirdetik, : mert hiszen a román-magyar határ- ■ állomásokon is éppen elég nagy- j mennyiségű gabonát tudunk impor- ; tálai Romániából. Mi itt most nyugodtan várjuk az események folyását. Teljes bizalom- i mai nézünk a jövőben, mert tudjuk, ’ hogy az oroszok bukovinai uralma l aem lesz hosszuéletü. | HÍREK. Eger, julius 13. — Vonatkisiklás történt tegnap i az eger—putaoki vasútvonalon. A ; délután 2 órakor Egerből induló \ személyvoaat 4 márgávai megrakott ■ teherkocsija kisiklott. Emberi épség! ben kár nem esett, a kocsik épség- í ben maradtak, csak a pályatest ; szenvedett kisebb rongálásokat, — j azonban a 12-ik honvéd gyalogez- j rednek a helyszínére kivezényelt ] utász különítménye ezeket is hama- | rosan helyreállította. — Agyonnyomta a tüzfecs- f kendő. Meaöcsátrói jelenti tudósi- | tónk: Tegnap délután tűz támadt \ a községben. A tizoltófecskendőnél jj sok gyerek segédkezett. Amikor l sikerült a veszedelmet elfojtani, a I fecskendőt 15—20 gyerek tolta vissza a községháza felé. Közben a sikamlós töltésen lecsúszott a fecskendő és magával rántotta a gyerekeket. Négyen a fecskendő I alá kerültek. Három kis fiú szere n- I cséré csak könnyebben sérült meg, | de a negyediknek — Réti Dániel jj 9 éves fiúnak — a lágyékára esett I a Hehéz fecskendő és a szeren- * csétlen gyerek rögtön meghalt.