Egri Ujság - napilap 1916/2

1916-06-05 / 155. szám

Eléfizatésl Arak: Helyben és vidékín postán küldve egész évre 18 kerena, — fél évre 9 korona, — negyed évre 4 kor. 50 fill., — egy hóra 1 kor. 50 f. — Egyes szám éra vasár­éi ünecpr.sp Is 4 f. — Szerkesztőség és kiadóhivatal: Jókai Mór-utca 6. sz. Megyei és helyközi telefon szám "106. POLITIKAI NAPILAP ffnerkcsztB t Dr. BITÉT BÁJTDOR ftitlfta cxcrtesstti KÁLI.AT MIKLÓS ruHlótuialdoaodI DOBŐ I8VTÁH-1VTOMDA BÉIITÉN Y-VÁBH AB AGh Hirdetési árak :i □ cm.-ként nyiltférl közlemény >k, bíróság ítéletek, gyászjelentések hirek ovatában 20 fillér, hatóságok, részvénytársas igok, gazda- ságok, hivatalok hirdetményei, ál uerési hirde­tések 10 fillér, magánvállalatok h detményei 6 fillér. Eljegyzések, egybekelése , köszönet­nyilvánítások stb. 1—5 sorig 5 K. Egyesületek, bálbizottságok értesítései, kösa 5netnyilváni- tásai, felülfizetések nyugtázása 10 sorig 5 K öreg magsatok akiknek a haját régen Őszi dér borítja, életük napja lassan nyugalmas alkonyaira hajlik, ugyancsak elesmdál- kozkatnak most, ha kezükbe kerftl az újság, Olvasván arról, hol járnak fiaik és unokáik, megelevenednek előttük a régi emlékek, ami­ket ifjúságuk első tavasza­iban ők éltek át, amikről most e csodás idők vihara tépi a múlt fátyolét. Az öre­gek ámulva látják azokat a neveket az újságok Írásaiban amiket ők ropogtattak va­lamikor sok idővel ezelőtt, mikor övék volt még az if- juság. A fiuk, meg az unokák ugyanazokat az utakat jár­ják messze taljánországban, lovaik patája alatt egyazon föld dübörög, ahol az öregek hordozták a jó magyar szablyát. Eltűnt fiatalság visz- szajáró bús emlékeit eleve­nítik meg a friss betűk, a hogy elmondják, hol járnak ennek a véres zivatarnak a forgatagában újra a magyar liuk. Az öreg magyar, ®aki va­lamikor posztot állt a velen­cei arzenálnál, melynek hom­lokzatán osztrák zászlót len­getett az adriai szél, aki nyalkán lovagolt be Pádova városába, narancs és citrom­fák árnyéka alatt irta a ró­zsaszínű üzeneteket haza s lova patája Majland kőkoc­káit verte és kegyetlenül törve huncut tálján szót, énekelte a forróvérű olasz leány ablaka alatt a biondát, a bella biondát, akit akkor Lombardia síkságaira vetett katona sorsa, most újra ott ír emlékeiben és követi gondolatban a fiút, az unó- kát, m#g a vöt. Megismét­lődik az élet, a történelem és megint magyar karok döngetik a nagy olasz síkság kapuját. Lassan leszállnak harcos testvéreink a hideg határhegyek közti, diadallal viszik hősi küzdelemben előre a zászlót és ha velünk továbbra is az igazságos Isten, nemsokára érzik az olasz alföld napjának melen­gető fényét. Az öregek utján mennek a fiatalok, hogy bosszút vegyenek a nagya­pák emlékében még élő múltért és a mi szivünknek fájdalmas gonosz árulásért. Büszkén követjük lépé­seiket, ahogy megviva az olasz várakat, előre törnek a diadalok és a béke felé. Büszkék vagyunk rájuk, olyanok mint hés apáik, nagyapáik, akik olvasván az uj írásokat ó történetek megújhodásáról, szemeikből kipattan a könny . . . Az oroszok tüzérségi effenzioája felles erővel megindult. Az általúos gyalogsági támadásuk is Tárható. Az elaszak szívós ellenállással próbálkoztak. Egyre közelebb nyomainak az olaszok állásaihoz. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Budapest, junius S. (Hivatalos jelentés.) Orosz hsdszinion Az ellenség ma reggel az egész északkeleti harcvonaiunkkai szemben működésbe helyezte tű zérségét. Az orosz tüzérség tüzelése a Dnyeszter men­tén, a Siripa alsó folyásánál: Tarnopoltói észak­nyugatra és Woihiniában különös hevességre emel­kedett. József Ferdinánd főherceg vezérezredes had­serege Oiykánáí 25 kilométer ki erjedésü harcvonal szakaszon az oroszok pergőtüze alatt áll. A Dnyeszter mentén az oroszok gáztámadása nem okozott kárt. Mindenütt legközelebb várható a gyalogsági támadás, az előjelei észlelhetők. CHass hadsxintét* $ Mivel az olaszok a Posina völgytől délre fekvő hegyháton és a Monté Cengio-Asiagő harcvonaiun- kal sz.mben nagy haderővel szívós elletállást fej­tenek ki, ezen a területen heves harcok kezdtek kifejlődni. Csapataink egyre közelebb nyomulnak az el­Ara 4 fillér. — A kiiiös fülke. A náv. hiva­talos hirdetményei jelentik meg az állomásokon, amelyek tudí tják, hogy érvénytelen az üzletsza lályzatnak az a pontja, amely szerii it magán­egyének egész vagy fél fi Ikét kibé­relhetnek. Ez a hir ams rít jelent, hogy a túlzsúfolt kocs bán nem kelt többé lázongó érzést az üres kocsi ajtaján a felirás: Ki lön fülke. A külön fülke, az ann; iunk által óhajtott és irigyelt külöi fülke el­tűnik. Ez az intézkedéí az utazó közönség érdekében r agyon is helyénvaló. A népfölkelőkötolesek fölmentéséről. Eger, ju nius 4. A honvédelmi miniszter legújabb rendelete értelmében az 1836 — 1897. években született és a legutóbbi népfelkelési pótszemléken alkalma­soknak osztályozott népfeli eiö köte­lezetteknek, akik polgári foglalkozá­sukban vagy alkalmazásukban nél ■ külözhetetlenek, a tényleges népfel­kelési szolgálat alól való 1 elmentése tekintetében és a felment ;s kérel­mezésnél követendő eljárás ra nézve hasonló elvek és módozat rk illetve határozmányok lesznek mérvadók mint a korábbi föl mentési igyekben. Ezen miniszteri rendeletben azon­ban fontos újítás az, hogy ez alka­lommal csakis olyanok hozhatók javaslatba, a felmentésre, akik leg­alább is folyó 1916. évi áírilis hó 15 ike óta állanak a felme ütést in­dokoló alkalmazásában. Ámde ismételt figyeli íeztetések ellenére még mindig érkeznek nagy számmal hiányosan félsz ereit fel­mentési kérvények és ei a folya­modói? saját érdekében e kerülendő késedelemtől eltekintve a posta- és táviró személyzet felesleges meg­terhelését venja maga után. Ennek elkeiiilese végeit elhatá­rozta a miniszter, hogy azon fel­mentési kérvényeket, aanlyeKUez a felmentendő kérelmezők n :pfe<kelesi igazolványt lapjait es az üőirt ki­mutatás pontosan kitöliöu két-két példánya csatolva nem lesznek, tár­gyalás nélkül küldiK vissz t.

Next

/
Thumbnails
Contents