Egri Ujság - napilap 1916/1

1916-03-21 / 81. szám

2 EGRI U J S Á G 1916. március 21 . tűk, délután tüzérségünk a hídfő előtti ellenséges harcvonalat erőteljes tűz alá fogta. Éjjel az ellen­séget Pernáná! egy árokból1 kiűztük. A tolmeini hídfőnél a harcok tartanak. Az el­foglalt hadállásokat szilárdul birtokunkban tartja í. Az itt ejtett foglyok száma 923-re, a zsákmányolt gépfegyverek száma hétre emelkedett. A Mrz i- Vrh és a Krn ellen intézett több ellenséges táma­dás összeomlott. A Rombonon is elfoglaltak csapa­taink egy állást Itt 145 olaszt fogtun? el és két gépfegyvert zsákmányoltunk. A karintiai harcvonalon az élénk tüzérségi te­vékenység tovább tart. A tiroli határterületen az ellenség a Col di-ilana szakaszt és a déli harcvo­nal egyes frontjait tüzirségi tűz alatt tartotta. Oéfkeleti hadsziíitár s A. helyzet változatlan. ÜHSofer, a A hévesmagyei tárgysorsjáték. Újabb ayemarénytárgyak. Eger, március 20. A hadiárvák segélyezésére rende­zett hevesmegyei tárgysorsjíték si­kere érdekében már minden irány­ban megindult az agilis munka, amely egyrészt a nyereménytárgyak öszegyüjlését, majd másodsorban a sorsjegyek elárusitását célozza, Mi­óta a mozgalom eredményeiről leg­utóbb beszámoltunk a következő nyereménytárgyakat küldték be a vármegye főispánjához. Gesztes Lajosné: Egy ezüst serleg és egy ériékes aranyozott evőkész­let. Vaszada Dezső: egy 12 szemé­lyes feketekávés szerviz, Tóth sepreghi András: só es paprika 'tarló, Simácius Andorné: névjegy- tartó, Wahl Adolf lé: Hindenburg és XV. Benedek pápa (terrakotta relief) Löw Béláné: dohányzó készlet, Pet- ravich Antal: „Victona* villamos öngyújtó készülék, GoMner Miksa kétszemélyes fekekávés szerviz, Vei ■ csey István: borostyán szivarszopka, Zsasskovszky Károlyné és leánya : két sendvicstái és egy tortavágó kés. A rendezőség természetesen sze­retné, ha nyeremény adományát le­hetőleg mielőbb beküldené mindenki, hogy azután teljes agilitással vé­gezhetnék a sorsjegyek eladását. A sorsjegyek, amelyekre eddig is sok előjegyzés történt már, ízléses kivi • telben most készülnek s pár nap múlva már árusításra is kerülnek. Száz Zeppelinnel harcolnak a gémetek l (Saját tudósítónk telefonjelentése.) München, márc. 20. A Münchener Neuste Nachrichten jelenti, hogy most készült ei a 100 adik Zeppelin. A németek a há­ború kitörése óta 75 uj Zep­pelint építettek. Ágyak fogják eldönteni a verdnni csatát. A Petit Parisienben Rousset ezredes a német rohamozást sikanérozásnak nevezi. A ver- duni csatát az ágyuk ^fogják eldönteni s felesleges a folyto­nos gyalogsági támadás. A né­metek hamarosan ráfognak jönni, hogy az emberanyagot nem lehet végnélkül pótolni, mint a muníciót s abba hagy­ják a szükségtelen gyalogsági rohamokat. Az ezredes külön­ben erősen bízik azokban a francia nehéz ágyukban, amelye­ket a háború alatt készítettek s amelyek már Verdunnél vannak. Színház. Művészet. á lMk honvédgyalog­ezred monstre hang­versenye. Eger, március 20. A 12 ik honvéd gyalogezred szom­baton megtartott és vasárnap meg­ismételt hangversenye valóban meg • érdemli ezt a nevet. A műsor első önmagában zárt része, a szó szoro­sabb értelmében vett hangverseny, már önmagában is teljes, sőt gaz­dag anyaga lehetett volna egy hang­versenynek, mig az estély második részében előadott Seherezád revü, esetleg még pár betéttel maga is teljes estét betöltő, színes kerete le­hetett volna egy talán kisebb igé­nyű, de nem kevésbbé kedves és szórakoztató hangversenynek. Azon­ban az ügyes rendezés úgy oldotta meg a kissé túlzsúfolt műsor pro­blémáját, hogy a teljesen komoly zenei elmerülést követelő első rész után a látványos revü könnyebb üdítő számaival kellemesen oldotta fel ezt a sok artisztikus izgalmat és feszültséget, amellyel az első rész szolgált Itt a közönség pihent, szó­rakozott, mulatott, mig a hangver­seny alatt alkalma volt a szó legko­molyabb és legnemesebb értelmében élvezni. A műsort a katonazene játéka ve­zette be és zárta. A legnagyobb di­csérettel kell megemlékeznünk a 21-ik gyalogezred zenekaráról. A vo­nós hangszerek teljes hiánya mellett tisztán fúvókkal oly finom, tiszta és élvezhető előadással játszották el számaikat, hogy gyakran szinte el­feledtük a teljes orchester hiányát. Különösen tetszett a Brahms Ma­gyar táncának két tétele s a Tan- háuser opera zarándok kara. M a c h Antal karmestert úgy a pompás be­tanításért, mint a pompásan fegyel­mezett vezetésért dicséret illeti. Szépen megérdemelt sikere volt Czeisberger Mária énekesnő­nek. Czeisberger Mária még művész pályája kezdetén van, de máris meg­érezteti velünk hivatottságát és te­hetségét. Műsora e'ső részében egész komoly igényű dolgokban lépett fel. Különösen tetszett a Branms stílu­sosan előadott Feinsliebchenja. Mű­sora második részében a könnyebb chansont mutatta be s itt különö­sen kedvesen hatolt a „Lányom, lányom, gyöngyvirágom" cimü régi magyar ének kedves naiv megol­dása, Énekszámait Kartner Gita kisérte nagyon jól. Vas Sándor zongoraművész nagy­szerű technikájú zongorista, aki a legbiztosabban uralkodik instrumen­tuma fölött. Van színező, megeleve­nítő talentuma, megértő jó interpre- tator s különösen a finom halk tónusok kihozásában, a gyors gyön­gyöző futamban pergetett ütemek játékában művész. Chopin F moll balladáját és Schubert—Liszt ma­gyar indulóját nagy tetszés mellett adta eiő. Telmányi Emil neve már nem egészen uj név a magyar zenemü- müvészetben. Hangos és teljes sike­rek előzték meg egri szereplését. Telmányi igazi, mély müvészléiek s művészete teljes és kiforrott. Bravú­ros technikai tudása, szinte boszor­kányos biztosságu, gyönyörű hang­képzése és bámulatos finomságú vo­nóvezetése különösen a Tartini Ör- döglrilláiban csillogott, a Conperin- Kreisler: Chanson Louis XIII. et Pavane mesteri megoldásával, finom lirája váltotta ki a megértő közön­ség elismerő tapsait. D i n g h a Béla poézise egyszerű, meleg és közvetlen s itt-ott nincs erő hijján sem. Pár hangulatos há­borús poémát kaptunk tőle. A két levél, a Mese és az Üzenet úgy hatottak, mint szép vérpiros őszi rózsa s az Örök éj felé cimü verse pedig már az értékes elmélyedés méhében fogant. A műsor második részét betöltő Seherezád revü alapjában hangula­tos keret az ezeregyéjszaka csillogó poézisával, amelyben alkalma nyílt az ügyes kezű rendezőnek egy sereg színes káprázatos csiliogásu képet i felvonultatnia, napkeletjés napnyugat minden színes és tarka bübaját. A két palotahölgy (Salamon Edit és Lucsinszky Klára), akik szép dekora­tív megjelenésükkel mindjárt kedve­zően hangolják fel a várakozást, bevezetik a szultán elé a táncos-.őket, (Hamvas Margit, Hanák Sári, Hefing j Irén, Keszler Gizi, Prettenhoffer | Atárta és Ruzsin Ica), majd a jósnő f jön (Vadázz Karola), aki rózsás jö- j vöt, boldogságot fest a szultán elé. Az apró törpe nép (Elek É/i, Er- ' déiyi Gizi, Farkas Lili, Gál Nórika, í Hell Sári, Kornstein Etta, Müller Sárika, Pulátsík Juliska és Györgyike, . Poncsák Mariska, Schwarcz Klári, Setét Ili, Sümegh Juliska, Tímár f Magda és Vedrődy Lili) bohókás ■ táncokkal mulattatják a szultánt, sőt l az egyik kis törpe (Egerland Pisti), : akiről kiderül, hogy valóságos kis | művész, finom kis gavottot hegedül ; a szultánnak. Szétsényi Márta, a í cserkesznő mesét mond, Nyárády j Margit, a rabnő szép bánatos dalt ) da'ol, a lepkék és szitakötők (Mol- j nár Margit és Annus, Berdross Lili, ! Róth Böske és Setét And) a szent- ! ivánéji álom varázsával röpködik j körül a szultánt, akit azonban még 1 Seherezáde (Dobay Sári), akinek j gyönyörű megjelenése, pompás síi- ! lusos beállítása igazán impozáns és | teljes hatású volt, sem tud felvidi- ! tani keserű letargiájából, mig a | győzelem hire újra a tettek meze- j jére nem szólítja. A szultánt Bónis j Gábor játszotta öntudatos, szép híg- | gadtsággal. < A festői szép revü ügyeskezü ren­■ dezője dr. Farkas Sándor volt, aki j különben az egész estély rendezése körül a legnagyobb ambícióval fá­radozott. Alaposan kivette a részét a rendezés munkájából Gáspárdy Ka­tinka is s értesülésünk szerint Dingha Sándor alezredesnek is része van a fényes sikerben. í A Palembauk norvég I gőzös elsülyesztése. London, márc. 20. A Reuter-ügynökség jelenti: A Palenbank norvég gőzös a robbanás után azonnal elsü- lyedt, de a mentőcsónakokat még idejében leeresztették s az egész legénységet megmentet­ték. A gőzöst egy matróz el­beszélése szerint 3 torpedolö- vés érte. A hajó oly gyorsan sülyedt, hogy vagyonát senki meg nem menthette. A hajó legénységét Londonba vitték. Egy utas elbeszélése szerint két kisebb robbanás után egy bor­zalmas erejű harmadik követ­kezett, mely után a hajó 6 perc alatt elsülyedt.

Next

/
Thumbnails
Contents