Egri Ujság - napilap 1915/2

1915-11-18 / 319. szám

2 E Q R i U i S A G !9!5. november 18 Hólyagos himlő és nyakszírtmerevedés Járványok Egerben és a vármegyében. Eger, november 17. Nem régebben adott részletes tu­dósítás az Egri Újság arról a ve­szedelmes járványról, amely egy hozzánk elég közel eső községben Kerecsenden ütötte fel a fejét. Kö­zöltük azt is, hogy milyen erélyes rendszabályokat foganatosított a ha­tóság a hólyagos himlő elfojtására. Kerecsenden elrendelték és be is fejezték már a kötelező védő oltást s bár Egerben még nem kötelező az oltás, de óvatosságból már itt is igen sokan beoltatíák magukat. Egerben is volt eddig két hólya­gos himlő eset újabb megbetegülés azonban eddig szerencsére nem for­dult elő, értesülésünk szerint azon­ban a város közvetlen környékén levő falvakban mindenütt felütötte fejét a hólyagos himlő réme. Az ed­digi jelentések szerint Kístályán 1, Nsgytályán 4, Egerszalókon 4, Os­toroson 3, Bogácson pedig 10 meg­betegülés fordult elő. Egerben azonkívül most egy má­sik igen veszedelmes kór jelentkezik. A polgári lakosság közt ugyan még eddig nem fordultak elő tünetei, de a csapatkórházban a katonák között már igen jelentékeny számban lé­pett fel. A valamikor szinte fantasztikus hirü rejtelmesen terjedő betegség ez a nyakszirt merevedés, amint a tu­domány nevezi: meningitis cerebro- spinális epidemica. Az orvos tudo­mány ma már ismeri ezt a betegsé­get, a bacilusait megtalálták a nyak szírt merevedésben elhaltak gerinc agyvelejében. Nagy tömegben lepik meg ezek a kis baktériumok a ge­rinc agyvelőt s a nyakcsigolya táján merevgörcsöt idéznek elő, amely a ; kór súlyosbodásával az egész testre j kiterjed. Tegnap 3 ma pedig 2 ilyen nyak- j szírt merevedés gyanús esetet jelen- J tettek a csapatkőrházból. A betegek j közül egy meghal}. Az eset meg- ; vizsgálására tegnap Egerben járt a j kassai katonai parancsnokságtól Ko- j valszky dr. vezértörzsorvos is. i A tovaterjedési módját még nem i ismeri a tudomány e betegségnek s épen azért az ellene való küzdelem nehéz. A védekezés módja szigorú, elkülönítés, teljes fertőtíenités és tisztaság. ! i j Ha valami hirt, eseményt tud, közölje az Egri Újság ■ 108. számú telefonján. Nem foglalhatő többé vissza Varsé. (Saját tudósítónktól.) Kolozsvár, nov. 16. A Kolozsváron megjelenő Újság közli ez alábbi igen érdekes cikket: Egy mostanában megsebesült ko­zákfőhadnagy fekszik a kolozsvári csapatkórházean. A Slripa mentén fogták el a honvédek, ahol az egyik rohamban három golyó szaladt belé. Hatalmas, szögletes arcú ember a kozákíiszt és ellentétben marcona vad kinézésével, meglepően intelli gens és képzett ember. Az oroszon kivül beszél franciául és törökül. Törökül a felujában tanult, amely a Kaukázásban, közvetlen a török határ mentén fekszik, franciául pedig Péterváron, ahol gazdasági akadé­miát végzett. Nyolcezer hold földje van odahaza messze a Kaukázusban és az alábbi történet igazolja, hogy Mehmed Towlikoff — igy hívják a főhadna­gyot — ismert ember Oroszországban. Mikor a főhadnagyot Kolozsvárra hozták, egy gyógyuló orosz sebe­sültet osztottak be szolgájának. Mikor az orosz katona meglátta uj gazdá­ját meglepődve, boldogan üdvözölte: — Hát a nagyságos ur is itt van ? A főhadnagy meglepődve kérdezte: — Maga ismer engem? — Hogyne, — volt a felelet — én pincér voltam a pétervári „Odesz- sza“ szállodában és egy évig én szolgáltam ki a nagyságos urat. És a pincér túláradó örömmel fogadkozott, hogy itt is olyan hű­séges szolga lesz, mint Pétetvárt volt. A főhadnagy rezignáltan felelte: — Én sajnos, nem leszek olyan gavallér, mint Pétervárt voltam, mert nincs egy kopekem sem. A szobában, ahol a kozák főhad­nagy fekszik, van egy sebesüli orosz hadnagy is, aki maga is ismerte a költekezéseiről és gavallér tempójai- ról hires főhadnagy nevét és érde­kes, hogy a dúsgazdag, gavallér kaukázusi földbirtokosnak harcokon, pusztulásokon, emberek halálán ke­resztül ide Kolozsvárra is eljött a hire és tagadhatatlan, hogy a vele egy szobában fekvő bajtársai meg­különböztetett tiszteletet éreznek iránta. A kozák főhadnagy különben na­gyon udvarias, figyelmes és szerény modorú ember. Látható örömmel beszélt munkatársunkkal és elmon­dotta, hogy a lembergi kórházban, ahova először vitték, ott is megláto­gatta egy hirlapiró és az világosí­totta fel először az általános harc­téri helyzetről. A háború — mondja — már nem sokáig fog tartani. Az orosz tisztek között az az általános vélemény, hogy a nyugati és az északi harc­tereken nagyobb változások már nem történhetnek. Amikor még a Sehol sem tudtak a szerbek ellen­állást kifejteni. & némát csapatok njabb 2000 szerbet elfogtak és 2 ágyat zsákmányoltak. - A francia és orosz harctéren a helyzet változatlan (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Berlin, november 16 A nagyfőhadiszállás jelenti: ifugafi hadsziitiér i A harcvonal elszigetelt pontjain folyt tüzér­ségi és aknaharcoktól eltekintve semmi lényege­sebb újság nem történt. ICeSeti haslszisstér1 * Orosz torpedó rombolók tegnap lőtték a Kur­land északi csúcsán fekvő Petragget és az attól délnyugatra elterülő vidéket. Egyébbként a helyzet változatlan. Balkáni hadszíntér a A hegységben az üldözés tovább halad előre. A szerbek sehol sem voltak képesek emlitésreméltó eilentállást kifejteni. Több mint 2000 fogoly 1 gép­puska és 2 ágyú maradt kezünkön. A legfőbb had vezetőség. csapatnál voltam, a balkáni harctér­ről történő dolgokról semmit sem tudtunk, de épen úgy gondoltuk el és épen úgy beszéltünk a történendő dolgokról, mint a hogy a közel múlt­ban tényleg történt. Tudtuk, hogy ott lesz a döntés és azt is tudtuk, hogy a Strypa melletti nagy táma­dás azért történt, hogy ezzel némi- képen megbénítsuk a monarchia tá­madó erejét Szerbiával szemben. Amint látjuk, ez kevésbé sikerült. Varsóról és a többi várról, amit a szövetségesek elfoglaltak, mi már lemondtunk, Minden orosz ember tudja, hogy ezt visszafoglalni nem lehet, ami alapjában véve nem is olyan nagy szerencsétlenség, mert hiszen Oroszország Lengyelország nélkül is boldogan élhet. A fontos az, hogy a háború után Oroszország belső ügyeinek áldásos reorganizációjával be tudjon illesz- kedi a többi kulturnép közé. Len­gyelországért nem kár, de százezrek halála mindenkinek fáj Oroszország­ban. Mikor a posta olyan szigora. Eger, november 17. Vágyódó epekedés szállta meg Bozó Juliannát férje: Varga Lajos után, aki mint honvéd őrvezető már 10 hónap óta küzd a harctéren.. Szerette volna látni, keblére ölelni, rég nem látott urát Varga Lajosné asszony, de a férje bizony nem jöhet most haza, Azt gondolta tehát, hogy elküldi férjének a családjáról legújabban készített fényképet, hadd lássa a szegény, hogy milyen jó egészségben vannak mindnyájan, s hogy mekkorára nőttek a kis apró­ságok amióta legutoljára látta, 10 hónappal előbb. Be is csomagolta egy nagy borítékba a fényképet, az atrecot is rá irta szépen, becsülettel: Varga Lajos őrvezetőnek M. k. V./20 Népfelkelő hadtáp zászlóalj, 2 század, 3 szakasz. Tábori posta sz.. . A nagy boríték sarkába pedig szabályosan odairta, hogy: Feladó Bozó Julianna Egerbakta.f S hogy a posta minél hamarább kézbesítse a küldeményét, hát a következőket irta még a boríték sarkára: Igen szépen felkérem a Póstai ügynökséget legyenek szives észt a fényképet minél előb továbi- tani minek után a 10 hónap óta nem láta a kedves férjem a kedves csalágyát. A „szigorú“ pósta azonban nem vehette fel a fényképes levelet, hanem bizonyára jóindulatulag meg­magyarázták ott neki, hogy a borí­tékra csak a cimet szabad irni, mert akkor is épen olyan hamar meglátja Varga Lajos őrvezető a kedves családja . .. fényképét Áruházunkat mértékszerinti úri szabósággal bővitettük ki. Elsőrangú munkaerők, legjobb szövetek. Tiszti és önkéntesi fel- -------------------- szerelések készen és mérték szerint.--------------------

Next

/
Thumbnails
Contents