Egri Ujság - napilap 1915/1

1915-05-06 / 125. szám

E Q K i 0 1 6 A G 191^. május 6. Múlt éjjel, bár az ellensé­ges flotta három oldalról tüze t, csapataink megtámad­ták Sed-il-Bahrt és elsáncolt állásaiból kiverték az ellen­séget. Hajnalliasadtakor az ellenség csapatai flottájának állandó heves tüzelése men­tette mpg attól a veszedelem­től, hogy a tengerbe szőrit tassanak. Ez alkalommal há­rom teljesen sértetlen gép­2. ___________________<■ f egyvert zsákmányoltunk lő­szerrel együtt és a mai harc­ban már használtuk is eze­ket. Ma délelőtt az orosz flotta félóra hosszat eredményte­lenül bombázta a védtelen Ighno Adama falvát és azután visszavonult. A többi harctérről nincs jelenteni valónk. Johann Kovács von Soncsaki. A levelezőlap titka. — Száz sor irás három cigaretta papíron. — Őszinte sorok az orosz fogságból. Eger, május 5. Regények születtek már ebből a világháborúból. Gyönyörű epizódok és momentumok, érzések és esemé­nyek a tárgyai a háborús poezisnek. A nagy, az igazi költői feldolgozás arra a korra vár, amely ezután kö­vetkezik, mert ennek a költői és irói már távolabbról látják majd i dol­gokat és tisztább szemekkel is. Ezek részére adunk az alábbiakban egy kész regényfejezetet. Az orosz fogoly-parancsnokság csak levelező lapot enged írni és azon is csak néhány sort. A hadi­fogoly azonban a nap hosszú 24 óráján át csak haza gondol és any- nyi mondanivaló gyülemlik fel benne, hogy ha ezt nem Írhatná le, elvi­selhetetlenné lenne a fogsága. Le­írja, átadja az őrének, a pgrancso- lójának, az meg a cenzornak, aki egyszerűen félredobja. Azonban a szükség leleményessé teszi az embert Egy fogságba ke­rült orvos túljárt az oroszok eszén. Levelezőlapot irt haza, amely az összes hivatalos utakat megjárta, senki sem talált benne kivetni va­lót. De az első pillanatban fel nem tűnt, hogy aki küldte, azt ők nem ismerik. Sajnálni kezdték a szegény hedifoglyot, aki bizonyára tévedés­ből küldte nekik a lapot, amely igy célt tévesztett és nem vitt vigaszta­lást, megnyugvást oda, ahová szán­va volt. A levelezőlap külsején ez olvas­ható: „Absender: Jóhann Kovács von Boncsaki Kriegsgefangener in Novo-Nikolajévszk. 1915. I1I./18. Die herclichsten Grüise sendet dir Dein Freund Johann“, f A lap hátán olajnyomásu tájkép van. Mennél többször olvasták, an­nál fájdalmasabb volt a csalódás. A fájdalmas csalódás mellett az ismeretlen feladó neve is izgatta a címzettet s megmntatta a családja minden tagjának: „Johann Kovács von Boncsaki.“ Fura név! Boncsaki! Aha — kiált fel az egyik családtag: bon-csa-ki. Boncsa-ki! Ki kell bontani, de mit kell kibontani? Tehát csak ezt a vékony lapot kell kibontani. — A levelezőlapot szétbontották és ámu­lattal látták, hogy 3 rendes cigaretta papír van benne elhelyezve. A 3 kis lap oly apró betűs Írással volt be­hintve, hogy alig volt olvasható. Nagyitó segítségével kibetüzhetök voltak az egymás mellé rótt sorok. — „Miután innen csak németül irhatok, ezen levelem pedig, tartal­mánál fogva nem tűri azt, hogy annak megírásánál, amikor az irántad való nagy szeretetemet akarom benne ecsetelni, mások segítségét igénybe vegyem, a veled való bizalmas érint­kezésnek ezt a módját fundáltam ki. Elképzelheted, mennyit törtem rajta a fejemet, hogy sikerüljön meg­oldást találni arra, hogy azt az itteni cenzúra se kifogásolhassa. Ezen betéteket számozni fogom, hogy tudjad, melyek azok a lapok, ame­lyeket nem kaptál meg. Majd ha az Isten haza segít, be­szélgetek szibériai élményeimről. — Pénzt nem igen kapunk, de a városból kapunk mindent hitelbe. Én már hat kilót hiztam. Naponta járunk a minket környező erdőbe sétálni a hadifoglyok utjának neve­zett csapáson. Az idő kezd gyö­nyörű lenni, de éjjel még 30 fokon felül mutat a hőmérő. Przemyslben rettenetes napokat éltem, hogy levelemet megkapod-e ? Vittek a pilóták levelet, de nem tudtam hozzájuk eljuttatni S. bará­tom mondta, hogy találkozott piló­tával, aki megígérte, hogy nevemet a Pesti Hírlapba közzé teszi. Nem tudom olvastad-e? Légy miattam nyugodt jól érzem magam. Ha írsz, tedd a levelezőlapot forró vízbe és ketté válik, közte a vékony papir jót elfér, de csak olyan dolgokat irj, amelyek a hadi állapot miatt idegen szemek előtt is feküdhetnek. * Megérkezetek Lusztig katonai felszerelési üzletében Fő utca) az összes speciális fényképészed áruk, valamint az optikai újdonságok is. — Frommert és browningot a legmagasabb árban veszek. Lusztig, optikus. Magyar levelezőlap Szibériában. Magyarul írnak a foglyok üzenetet az orosz fogságból. Eger, május 5. Üzenetet küldött az Egri Újság­nak Szibériából egy egri fiú, aki a galíciai harcokban orosz fogságba jutott. Nemecsek Aurél városi számtiszt akiről már egy ízben hirt adtunk, most Streneuskból küldött üzenetet. Rendkívül érdekes azonban maga a levelezőlap, amelyen ez a legutóbbi üzenet érkezett. Ez a levelevőlap tulajdonképen blanketta. A szöveg már készen van rajta, a fogolynak csak a személyi vonatkozású adatokat kell kitölteni. Ami a legérdekesebb azonban a szöveg nemcsak németül, hanem bár nem a legkifogástalanabb nyelven, magyarul is ott van a levelezőlapon. Középen egy vonal választja ették a levelezőlapot s felül a következő német szöveg áll. Den Werwandten sofort absenden : Ich befinde mich in Gefangen­schaft in der Stadt.... Gonvern .... Ich bin gesund und nicht verwundet. Man kann mir schreiben auch in meiner Muttersprache. Hercliche Grüsse. Name und Vorname . . . (Magyarul). Tessék most küldeni rokonaimhoz. Orosz fogságban vagyok. Város­ban. Stretensk, Guberniába. Zabaj- kalszki oblaszlyi. Egészséges és nem sejbesülve vagyok, lehet hozzám írni is magyarul. Szives üdvözlet. Névem. és keresztnévem Nemecsek Aurél. Barbarizmus az egri utcákon. KltSrdelik * fákat. Eger, május 5. Csak nemrégiben adtunk hirt azokról az éjjeli garázdálkodásokról, amelyek a hatvani temetőben nem átallották a sírok nyugalmát feldúlni. Azt is megírta az Egri Újság, hogy ismeretlen tettesek nemrégiben össze-vissza vagdaltak és tördeltek több szép fát. Most ismét hasonló barbarizmusról értesítenek bennün­ket. A Tóth-utcát, vagy ahogy Eger­ben közszájon forog, a Tótsort csak nemrégiben telepítette be a város szép, fiatalültetésü fákkal. Mára virradóra azután ismeretlen tettesek ebből a fiatal ültetésből 30 darabot, mind csupa egészséges, pompás ifjú fát a legkegyetlenebbül tönkre tették. A fiafal fákat a legelvetemültebb durvasággal, derékban tördös*' összetörték, összehasogatták. S hogy ki követte el ezt az igazán ember­telen dulást, azt még csak nem is sejti senki. Tény azonban, hogy Egerben nem nagy sem a magán-, sem a közvagyon biztonsága. Csak nem­rég adtunk hangot a Deák Ferenc- uti villasor panaszának, hogy az előkertekbe, még a kerítésen át is képesek éjjel bemászni s tönkretenni a nagy gonddal és nagy költséggel létesített kerteket. Ez az állapot végre is tűrhetet­lenné kezd válni. Azt tudjuk, hogy nincs rendőr. Elvitték katonának a rendőröket. Ezen nem lehet segí­teni. De maradt itthon katona elég. Tessék ezek közül megfelelő ké­szültséget kirendelni, hogy éjjel a rendfenntartásról gondoskodjanak annál is inkább, mert igen valószínű, hogy az éjjeli garázdálkodásokat alighanem részeg katonák követik el, miután duhajkodó legény nem igen van most a városkán, aki nem katona. Úgy tudjuk, hogy van is itt erre a célra egy népfelkelő őrkülönit- mény, de amint az eddigi esemé­nyek mutatják, nem sok látszata van a munkájának. Tisza a cenzoráról. Apponyi az nj nemzeti kölcsönről. — A képviselőház ülése. — Budapest, május 5. Az indemnitás vitájának mai foly­tatásán Apponyi Albert gróf volt ar első szónok. Bár teljesen tudatában van — úgymond — hogy tárgyalásuk el­halványul ama nagy harcoknak je- jentősége és érdekessége mellett, a melyek a nemzet létének biztosítá­sáért folynak a csaták véres mezején és a legnagyobb örömmel venné, ha a mai vitának a jelentőségét is­mét leszállítaná egy olyan bejelentés, mint a milyent tegnap hallottunk. (Zajos helyeslés és éljenzés a Ház minden oldalán). Hosszasan foglalkozik a rokkantak ellátásának kérdésével. Magáévá teszi Eszterházy és Gisswein javaslatait, helyesnek találja a Szterényi által felvetett gondolatot. Úgy kell gon­doskodni szerinte a rokkant kato­nákról, hogy ezt a segítséget ne vehessék alamizsnának. Áttérve a politikai kérdésekre, ki­jelenti, hogy a függetlenségi párt az indemnitás megszavazásánál, amely bizalmi kérdés, elutasító álláspontra helyezkedik, de nem azért, mintha meg akarná tagadni az anyagi esz­közöket attól, amihez a véradót oly f készségesen megszavazta. I A nemzeti erő amelyre vitéz had­seregünk támaszkodik, anyagi téren újabb próbára tétetik újabb nem­zeti kölcsön által. Én e helyről is felhívást intézek a nemzethez, hogy C.L uj nemzeti kölcsönhöz való hoz­I zájárulás által másodszor is ejtsék ámulatba Európát (Hosszantartó 'za-

Next

/
Thumbnails
Contents