Egri Ujság - napilap 1915/1

1915-04-15 / 104. szám

IXil. évfolyam. 104. szám. 1915. április 15, csütörtök. POÉTIKA* ISÍAPILAP Előfizetési árak: slelyben és vidéken postán küldve egész ívre 18 korona, — fél évre 9 korona, — negyed évre 4 kor. 50 fill., — egy hóra 1 kor. 50 f. — Egyes szám ára vasár­ás ünnepnap is 4 t. — Szerkesztőség ás kiadóhivatal: Jókai Mór-utca 6. szám. , . , , Megyei és helyközi telefon szám: 106. Kiadótulajdonos: DOBÓ 1STVAH-NYOMDA RESZVENY-TARSASAG. Hirdetési árak: □ cm-ként nyiltéri közlemények, bírósági ítéletek 20, hatóságok, hivatalok árverési hirdetm. 8, magánváll, hirdetm. 5 fillér. IWke«*,: Dr. SETÉT SÁNDOR. Felelős szerkesztő: KÁLLAY MIKLÓS ^Sl-ís“ bálbizottságok értesítései, köszönetnyil­vánításai, felülfiz. nyugtázása 20 sorig 5 K' Két vitéz magyar ezred hősiessége. Visszafoglalták az oroszoktól hadállásainkat A helyzet változatlan. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Budapest, április 14. (Hivatalos jelentés.) Az általános helyzet változatlan. A kárpáti arcvonalon a legtöbb terepszakaszon csak tüzérségi harc volt. Az uzsoki szorostól északnyugatra a tizen­kilenc és huszonhat számú vitéz magyar gyalog­ezredek az oroszok által napokkal ezelőtt elfoglalt hadállást támadásukkal egész kiterjedésében el­foglalták. Délkeletgaliciában és Bukovinában nyugalom van. Hőfer, altábornagy. K Dardanellák újabb ostroma. Stockholm, április 14. A ma ideérkezett Daily Telegraph-ban ez a maltai távirat olvasható: — Nagy erővel folytatjuk a Dardanellák torszirozása- hoz szükséges előkészületeket. Minden reményünk meg van, hogy a támadást ezúttal siker fogja koronázni. ! K bukovinai helyzet Bukarest, április 14. Az Universul tudósítója jelenti Mamornicából, hogy április 12-én délelőtt osztrák és magyar kötött léghajó szál­lott föl, hogy az orosz hadállást kémlelje. Ugyanezen a napon délelőtt 11 órakor osztrák és magyar nehéz ütegek bombázták Bóján körül levő orosz hadállásokat. Az oro­szok nem feleltek a tüzelésre. Nagy harcok vannak elő­készületben. A Ziua tudósítója Burdujeniből a következőket jelenti: i A hadműveletek a besszarábiai határon néhány nap óta szünetelnek, mert mind a két fél előkészületeket tesz na­gyobb harcokra. — Egyébként az egész Bukovinában nyu­galom van. Szombaton indult az első vonat Ickaniból és Szuesa- i vából Csernovitzba. A lakosság nagy örömmel vett tudó mást az eseményről, mert ebben is megnyugtató bizonyí­tékát látja annak, hogy az oroszok újabb betörésétől nem ; kell tartania. JMtövtietetlen a kárpáti frontunk. (Az orosz főtartalék gyengülése. — Nem döntött csatát a przemysli sereg.) Eger, április 14. Az alábbi szenzációsan érdekes cikk, amelyet Eugen Lennhoff, a Vossische Zeitungnak osztrák-ma gyár sajtóhadiszálláson lévő tudósítója irt, megnyugvással és bizalommal tölthet el mindenkit. Az oroszok minden képzeletet felülmúló erőlkö­dése a Kárpátokban meghiúsultnak tekinthető, frontunk áttörhetetlen és a jelek arra mutatnak, hogy nem­sokára ellentámadást inditunk, amely a legkedvezőbb viszonyok között fog megindulni: — Przemysl bevétele — irja a haditudósító — nemcsak azt jelentette az oroszokra nézve, hogy fájdalmas nyilat húztak ki saját testükből, ha- j nem táplálta bennünk egyúttal azt j a reményt is, hogy a felszabadult i ostromló sereggel döntő diadalt vívhatnak ki. Ezeknek az erőknek felhasználása uj, nagykiterjedésü akcióhoz az orosz hadvezetőséget nagy zavarából ve­zette ki. A Kárpátoknak épen ne­gyedszeri forszirozása hiúsult meg, a legsúlyosabb veszteségek mellett és a hézagok kipótlására, hacsak nem akarták a front egyéb részeit gyengíteni, a legfiatalabb évfolya mok alig kiképzett legénységét kel­lett volna felhasználni. Olyan legény­séget, amely csak azért birt érték­kel az orosz hadműveleteknél, mert ostrom alkalmával számos, egymás- mögött elhelyezett sorban lehetett tömegként előrehajszolni. Most egy­szerre százezer főnyi jó csapatok álltak rendelkezésre és ezeknek be­avatkozásától orosz oldalon a hely­zet teljes megváltozását remélték. „Przemysl után Krakkó“ hirdette az orosz sajtó, miközben egészen meg­feledkezett arról, hogy az elesett vár és Krakkó között a megszilár­dított Dunajec front van. De az orosz hadvezetőség, hogy minden körülmények között áttör­hesse a szövetségesek vasvonalát, eltekintett az erők szétosztásától és az egész ostromló sereget a Kárpá­tok ellen vezette Sanokon keresztül a krosznói medencében és a duklai horpadás ellen, Liskón és Sambo- ron keresztül a Laborc-völgye és a távolabb keletre csatlakozó hegyi átjárók ellen. Újból fellángolt az alig hogy nyugodtabb mederbe terelődött csata. Az oroszok minden energiával előre nyomultak. Kívánságaik célja tisztán látható: a már korábban is forrón áhított magyar Nyugat-Keletvasut (ezalatt) a kassa-oderbergi vasutat és néhány csatlakozó államvasuti vonalat ért, amelyek Magyarország északi részét keletről- nyugatra, illetve a németek nézőpontjából nyugatról- keletre kötik össze, amely Oderberg- ből kiindulva, Kassán és Sátoralja­újhelyen keresztül Mármarosszigetig vezet. Ha e fontos vasúti vonal va­lamely középpontját megszállották volna az oroszok, úgy ez a szövet­ségesek egész kárpáti frontjának visszavonását eredményezte volna, a harcnak ezt a részét egészen Magyarországra helyezte volna át és Nyugatgaliciában és délkeleten is a front teljes megváltozását ered- mányezte volna. Különböző kárpáti előretöréseiknél különböző módokon akarták az oro­szok elérni ezt a célt, de főleg a Dukla és az uzsoki szoros közt lévő területre irányultak fáradozásaik. De Bártfán és Homonnán túl, ameddig a novemberi betörésnél eljutottak, még sohasem juthattak itt és épen támadásaik ezúttal valóban kétség- beesettek voltak, az emberanyag fel- ; áldozása hallatlanabb volt, mint | valaha, hogy végre mindenáron át­törjenek valamely ponton. És ezt I az óriási operációt, amelyet csapa- i tok és muníció hatalmas felhaszná- i lásával indítottak meg, ismét töké­letesen meghiúsultnak lehet tekin­teni. Néhány helyi siker, kevés nyert terület Zboró irányában és Cisnától délre — a szakadatlan általános ro­hamok, amely éjjel-nappal tartott, Ara í fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents