Egri Ujság - napilap 1894. (1. évfolyam, 2-97. szám)

1894-02-16 / 9. szám

I. évfolyam. Eger, 1894, évi február hó 16. 9. szám. Szerkesztőség: Eger, Jókai-utcza 2. szám I. em. Kéziratok Ív Hőn és csütör­tökön d n. 4 óráig tógád tati.ak el. Kéziratok nem adatnak vissza. Kiadóhivatal: Eger, Piacz utcza 4. szám. Hirdetések héttő- és csütör­tökön d. u 4 óráig fogad­tatnak el. Előfizetési ár: égésé r 6 ír , félévr 3 írt, negyed­év, e 1 tr 50 ki'. Egyetszám ára 10 kr. MEGJELENIK HETEN KENT KÉTSZER: KEDDEN és PÉNTEKEN. Tisztviselők telepe Egerben. Eger, február 15. „My house is my Castle* mondja az angol, a mi azt jelenti, hogy az egyéni füg­getlenség és emberi szabadság csak akkor ér valamit, ha az nem csupán czifra frázi­sokban, hanem magában az életben, gyakor­latilag is .érvényesül. De hogy vagyunk mi ezzel az elvvel idehaza, és pedig szorosan ilthon: Egerben? Sehogy Az erős anyagi tehetség, a vagyon, a pénz embere, a hogy úgy, még is csak ér­vényesíti egyéni függetlenségét és szabadsá­gát, de a társadalom kilencz tized része nem ért hoz.á. A vagyonos ember tud ma­gának otthont teremteni, a Ind ő az ur, a független parancsoló, a hol a családi tűz­hely szentélye erős vára megelégedettsége, nyugalma és boldogságának. De nem igy a vagyontalan osztály, a fizetéses, a lakbér illetékes hivatalnoki kar Peiig a jólét, a megelégedettség és az általános felvirágzás szoros viszonyban állanak a független otthon kérdésével. Mig másutt a legutolsó munkának is — ha önállóságra jut — legelső gondola­tát az képezi, hogy a saját várát megala­píthassa, a saját házában és számotvetve Az Egri Újság tárczája A csillagokról. — Az „EgM Újság“ eredeti tárczája. — Be szeretlek ti kevély csillagok! — Megannyi jó, igaz barátom. Mint kedvesét az ifjú, — őket én, A félhomályban, ha a nap lemén, Türelmetlen, epedve várom ? Epedve, mert irigylem sorsukat! . Fényök ragyog bár sziporkázva, Hideg sugár az! Tőlük idegen, — Mi oly nagyon oh ! ismerős nekem, — A szenvedély vad, forró láza; Csak bolvganak mind érzéketlenül, Az űrbe fönt, fönt. . . messze-messze, . .. Végtelenbe viszen örök éjök, Szerető szív nem fordúl feléjök, Bús sorsukat hogy megkönyezze. Hát még haláluk! Nyomtalan múlás 1 A végtelen ölébe veszve I magával dolgozik, küzd, fárad, hogy a mit nem képes egyszerre vagy néhány esztendő alatt elérni, azt egy két évtized szorgalmas és kitartó munkássága által biztosítsa ma­gúnak. t. i. az egyéni függetlenségei és sza­badságot a maga várában, a saját otthoná­ban, addig mi még mindig — nem mond­juk: idegenkedünk, hanem tartózkodó állást, foglalunk d a független és kellemes tűzhely alapitás eszméjével szemben, még mindig nem ment az át a mi vérünkbe és inkább egész életünkön keresztül zselléres- kedünk, csak ne legyen semmiféle mesz- szebbre kiható kényszerű ö elv és ok a — takarékoskodásra. Pedig iiz-tizenöt év alatt, mindenki túlad lefizetett házit érék alakjában a maga vára árán és még sincs semmije, mégis csak kény­szer-lakásra marad utalva egész addig, mig az utolsó független kis lakást meg nem ás­sák számára a — temetőben. De még sem ezen múlik egészen a dolog. Egerben volna már néhány tisztviselő, a ki szívesen megváltana a maga számára tiz-tizenöt, es/tendő alatt egy alkalmas kis házat, és hisszük, a jó példán felbuzdulva csatlakoznának hozzájuk a bírói kar, városi és magán tisztviselők, tanárok, iparosok és keteskedők köréből is sokan: — de nem Véghúcsúkép fénynyel csillogó rajt, Sziporkázó, ezer szikra-sóhajt, Megannyi tüz-csókot eresztve! Oh, régcs-rég epedek sorsukért! Miért nem lehet közöttük lennem ? Éltem úgy is, mint nekik, magányos, Úgy is újabb keservek alához, Úgy is oly bús, árva, kietlen ? A csillagok ám érzéketlenül Viselik ezt a ridegséget, Mig engem itt bolondos szivemnek — Mely tudj’ Isten miért nem reped meg ?-— Örök lángú, vad kínja éget. . . Hanák József A pórul járt hasbeszélö. Tragikomikus történél. Irta: MartonTy Imre. Szája s Muki egy napon arra a felfede­zésre jutott, hogy ő hasbeszélö. Ha végigment az utczán. bolondabbnál bolondabb csínyeket vüt véghez. Alig múlt el nap, hogy valakit ne boszoniott volna, Egyszer kiment a piaczra s a kólákat, holtra ijesztette; rájuk fogta, hogy a akadt még eddig nyilvános vállalkozó, a ki e jóravaló törekvésekkel szóba állott volna De ez a körülmény ne csügessze el a kezdeményezőket. Itt van az ideje, hogy városunkban is létesítsünk egy olyan telepet, hol a füg­getlenség, szabadság és önállóság hívei tiz tizenöt évi fizetési kötelezettség után, kiki a maga várában, a saját kényelmes ottho­nában tölthesse életét — háborúlanul. Az apró, kényelmetlen és a mi fő egészségtelen lakás-viszonyok, a legtöbbször e miatt keletkező mindennapi súrlódások és kellemetlenségek, de legfőkép a minden anyagi haszon nélkül eltizetgetett házbérek óriási összege teszik ezt szükségessé. ,My house is my castle“ ! A város egyik kedvező pontján csinos és kényelmes, egészséges és kellemes, szabad és független otthont kell teremteni a tisztviselők számára ! Ha nem akad magánvállalkozó, ki e tisztviselői telep létesítésére vállalkoznék, lépjenek szövetségre egymással, alakuljanak konzorciummá, forduljanak kölcsönért a pénzintézetekhez : de ez egészséges eszmét ne hagyják elbukni ! „My house is my castle“ ! Tisztviselő- telepet Egernek! Jánusz. halak beszélnek, a tyúkok énekelnek, a mala- ezok nevetnek és a kakasok röfögnek és több ehhez hasonló csínyeket produkált hasbeszélői művészetével. De különös nagy tehetséget fej­tett ki a kutyaugatásban és a macskanyávo­gásban. Ebben csakugyan ritkította párját. Mindegyiket tudta utánozni ... a sárga kan­dúrt. mikor meghütötte magá*, ép oly mesteri­kig utánozta az elkényeztetett tigiis macskát, mely viharos estén keservesen szokott az abla­kok alatt nyávogni, bogy beereszszék, vagy egy fiatal macskát, mely anyja után vágyako­zott vékony soprán hangon . . . szóval a macs­kák zeneköltészetében otthonos volt. Egy este, midőn lámpáját eloltá, hogy le­feküdjék, igen jó gondolat ötlött agyába. Mel­lette tőszomszédságában lakott Köcsög Tóbiás, egy id-ges természetű agglegény, ki jobban borzadt a macskanyávogástól, gyermek sírástól, mint a jámbor polgár a végrehajtótól. Ezt a szegény Köcsögöt szemlélte ki áldozat gyanánt Szájas Muki. Az órdöngős hasbeszélö lesomfordált a lépcsőn — mindketten az emeleten laktak — kinyitotta a kaput és ki viliről bezárta, nehogy Köcsög kijöhessen. Aztán a jámbor agglegény ablaka alá sompolygott s az utczán felhalmo­zott kövek és téglák közé bujt Tervét hama­rosan elkészítette Megköszörülte torkát és egy pesszimista kandúr halk panaszhangját hallatta. Körülötte mély csend honolt s a fura hangok messze elhangzottak. Muki buzgón nyávogott.

Next

/
Thumbnails
Contents