Egri Ujság - napilap 1894. (1. évfolyam, 2-97. szám)

1894-06-29 / 46. szám

2 be nem küldték, arra kérjük, hogy azt be­küldeni szíveskedjenek. A julius hó 1-ével megnyíló harmadik negyedévre előfizetéseket elfogad a kiadóhi­vatal és minden postahivatal. Ar. Egri lljvfig rlőlizríési ára : I'igész évre — -- íi Irt, Fél évre — — — S í’r(, Negyedévre— — I f í 51> kr. lielyl»en iisi/.Eioz, vidékre küldve. Régi előfizetőinket arra kérjük, hogy előfizetési dijaikat kellő időben beküldeni szíveskedjenek, hogv a lap szétküldésénél fen- akadás ne támadjon. Az uj előfizetők az előfizetési pénzeket legalkalmasabban postautalványon küldhetik. Az Egri Újság kiadóhivatala, H ÍREK. Eger, junius 28. — Péter-Pál. Az apostolfejedelem s a nemzetek apostolának emlékünnepét fogja holnap megünnepelni a katholikus egyház a szokott nagy és fényes egyházi pompá­val. E napon lesz egyszersmind az egri főgimnázium s az állami reáliskola növen­dékeinek tanévzáró hálaadó istentisztelete is, mely után kezdetét veszi részükről is az aranyos vakáczió. — Szc mélyi hir. H a I á s z Ferencz kir. tanácsos, Hevesvármegye kir, tanfelügyelője juh hó 15-töl 6 heti szabadságra megy; szabadságideje alatt Sándor Lajos kir. tanfelügyelői tollnok végzi a tanfelügyelői teendőket. — Gyöngyös város díszpolgára. W e kér le Sándor dr. miniszterelnököt — tudvalevőleg — Gyöngyös városa egyhangú­lag díszpolgárának választotta. A diszpolgár- ságról szóló oklevelet valószinilleg a hét folyamán már át is nyújtották a liberális érzelmű gyöngyösiek a népszerű miniszter- elnöknek. — Kitűnő jogászok. Újabban a kö­vetkező joghallgatók tették le alapvizsgái­kat kitűnő sikerrel: Csuhay Sándor és • Kőrössy Pál az I., Zimányi István és Vass János a II. alapvizsgát, Örvendetes mindenki követte ókét, mert senkinek sem volt bátorsága az igazság mellett maradni. Állítsuk csak Achilles, Nagy Sándor, vagy Julius Caesar daliás alakja mellé a mai „nagy emberek“ egyi­két; Antonius mellé a mai piperköczöt vastag nyakkendőjével és táncziskolában tanult, ugrán­dozó lépésével; téged, titkos tanácsos ur, a haj­dani Róma vagy Görögország egyik senatora mellé: és nem kénytelen-e az ember kaczagni az elütő torzképeaen ? — Neked igazad van, Olivier — mondám zavarodva. — Ki is tagadná azt, hogy a régi görögök és rómaiak viseleté széptanilag fölül­múlta a miénket?De mi északeuröpaiak, kiknek a szorosabb, és testhez álló ruha mindenkor nemcsak szokásunk, de szükségünk is volt s a déli és keleti népek festői szépségű, bő ruháiban aligha jól éreznök magunkat. — Nézz reám Norberth! — szólt Olivier előmbe állva, miközben sipkáját kissé oldalt tolta fején és kezeit hetykén csípőire illesztő. Én, éjszakeurópai, oly igen roszul illenék e testhez álló, kényelmes és egyszerű luh&mban egy ró­mai polgár mellé? Miért tetszik nekünk, még ma is a spanyol, olasz és a középkori német népvi­selet? Mert. ámbár éjszakvidéki, mégis szép. Az ausztriai sisakos-lovag, sőt a huszár még ma is tetszenék Caesar szemének. Miért nem indultok ti, feszes urak a jobb példa után, mint a nők, kik eldobták már az uszályt (?) és festett, haj­porozott fodraikat? Ha szégyelnétek külsőleg torzképek lenni, ma;d talán bensüleg is hasz­nosabbra térnétek. E példabeszéd: „Nem ruha jelenség, hogy jogászaink nemcsak a társa­dalmi életben, hanem a vizsgáló bizottság előtt is ily szép sikerrel megállják helyöket. — Ujmisés áldozár. Fa 1'kas Gyula, Farkas Vincze, Egerváros közgyámjának jeles tehetségű fia vasárnap, julius hó 1 én fogja első miséjét bemutatni az Urnák, az egri angolkisasszonyok zárdatemplomában. — Esküvő. Fényes esküvő volt ma, csütörtökön délelőtt, 11 órakor a székes- egyházban ; Petrányi Nándor földbirtokos vezette oltárhoz Reményik Tercsiké kis­asszonyt, hölgyközönségünk egyik bájos és szeretetreméltó tagját. — Elveszett kézimunka Ma, csütör­tökön délelölt, a női ipariskolától a Simo nyi-féle főutezai házig terjedő útvonalon egy női ipariskolás kis lánynak a cselédje elveszített egy keménypapírra fűzött, fekete alapszínben hímzett, szép törülközőtartó kézi munkát Miután a kérdéses tárgy a károsultnak igen ked- vencz, sok fáradságot igényelt munkája volt, a megtalálóra pedig jelen alakjában alig valami, vagy épen semmi értékkel nem bír, — a kis károsult ez utón is felkéri a a becsületes megtalálót, szíveskedjék azon tárgyat lapunk szerkesztőségébe, vagy Ser vita-uleza 29. sz. alá elhozni, a hol is sd vességeért hálás köszönetén felül illő juta­lomban is fog részesülni. — Kinevezés. Az igazságügyi magy. kir. miniszter Fuchs Géza tisza-füredi já- rásbirósági joggyakornokot a tniskolczi kir törvényszékhez aljegyzővé nevezte ki. — Tűz Egerben. Kedden éjjel 11 óra tájban Egerben tűz volt. A kisasszony-temető szomszéd­ságában levő Bérez ute'zában Nagy Sándor háza égett le. A tűz oka eddigelé még ismeretlen. — Körközgyám-választás volt e hó 25 én hétfőn, Domoszló községben, a mikor i Petheő János eddigi körközgyám vá­lasztatott meg újból. — Meglopott templom. Hevesről írják lapunknak, hogy ott folyó hó 23-áról 24-ére menő éjjel ismeretlen betörők az ottani izra­elita iraaház mellékajtájáról a zárt feszitő vasak segítségével lefeszítették s a templom perselyének lakatját lecsavarva, az ott ta­lált pénzt — mintegy 25—30 frtot apró­pénzben — ellopták. A tetteseket erélyesen nyomozzák. teszi az embert“ megfordítva is áll. És arról biztositlak, Norbert, hogy Amáliám sokkal szebb­nek talált, mióta szakállamat nem borotválom, mint azelőtt ; sót azt tartom, hogy mióta ajka nem puha asszonyi arezhoz hasonló arezot érint, vonzalmához bizonyos állitat is vegyült. Meit hiába, a nő csak férfias férfit óhajt! * Olivier e beszédje alatt egészen tűzbe jött s úgy tűnt fel előttem, mint valami látnok az elmúlt századokból, vagy mint egy kép rá­májából kilépett alak ama világból, mely nem a mienk többé, melyet csak bámulhatunk, de vissza nem idézhetünk soha.. . — Valóban, Olivier, te képes volnál en­gem az igaz ulra téríteni, mi által még az az előnyöm is volna, hogy hetenkint háromszor megmenekülnék a borbély kínzásaitól. — Barátom, — mondá Olivier nevetve — ez még nem volna elég. A szakáll az ajkon sok mást is vonna még maga után. Képzeld csak alakodat göndör szakállal és ahhoz a há­romszögű kalapot, a hajporozott töt a patkány- farkkal, (ezopf), a franczia fiakkot, mely hátul épen úgy áll az emberen, mint a fecske farka. Le ezekkel a bolondságokkal! Ruliázkodjál szeré­nyen, szemérmetesen, melegen, kényelmesen; de Ízléssel úgy, hogy a szemnek is tessék, meg az emberi test remek alakját, se torzítsa el. Vess el magadtól minden haszontalanságot,. A liaszontalanság mindenkor oktalan s ami oktalan az természetellenes!... (Folyt, köv) — Iskolai kirándulások. A Mária-ulczai róm­kath. leányiskola növéndékei Gyönyör Ágnes ir- galmasnövér vezetése alatt kirándulást lettek ked­den Szarvaskőre. A kis kirándulók reggel 5 órakor indultak el testedző sétájukra s még az nap visz- sza is érkeztek. — Ugyanaznap a Mária u'fczai róm. kath. népiskola növendékei is kirándultak Skultély Béla tanító vezetése alatt — Furfangos tolvaj. Horthról írják la­punknak, hogv ott f. hó 20-ára viradó éjen K o h n Lipótné boltihelyiségéből, a konyha ajtó be feszítése után a konyha felől beha­tolva, 2—3 irt rézpénzt, egy süveg fehér ezukrot, 90 pakli pipadohányt és 30 drb. rövid szivart egy S i s a Pál nevű horthi le­gény ellopott. A tolvajt Kohn Lipótné gya­núja alapján vonták vallatóra, ki látta őt, midőn ő 19-én este 10 óratájban konyhája ajtaját bezárta és hazurról eltávozott, ’ Száj Sándor és Mogyoró Máté legénvtársaival a bolthelyiség tájékán ólálkodni. Sisa Pál bű­nösségét az is bizonyítja, hogy 20-án reggel, mikor még senki sem birt tudomással a lo­pásról, ő már azt elbeszélte egyik horthi ke­reskedő boltjában. Sisa a községi biró előtt előbb konokul tagadott mindent, majd azt állította, hogy a lopást Száj Sándor és Mo­gyoró Máté legénytársaival követte el, kik­kel a lopott holmin meg is osztozott, hanem mikor reggel tudomására jutott, hogy a bíró keresi a lopott tárgyakat, ő az ő részéből a dohányt a mezőn szétszórta, a ezukrot a pa­takba dobta, a pénzt pedig —50 krt — la­kásukon a kamrába egv kő alá rejtette, hon­nan a megnevezett összeget elő is adta; de mikor vádolt legénytársai vele szembesítve ki­jelentették, hogy őket minden fenyegetődzése daczárasem tudta a lopásra rávenni, beismerte, hogv a lopást egyedül követte „el s a lopott tárgyakat vissza is adja az esetre, ha szaba­don bocsátják, mert ő azokat még azon éjjel a Csepele tanya közelében a buzaföldön elásta. A bíróság két csendőr kíséretében ekkor a megnevezett helyre küldte Sisát, de ez egy kedvező pillanatban megszökött kísérői elől s csak e hó 23-án reggel vezette őt újból a községházhoz tulajdon édes atvja. A furfan­gos tolvaj ellen, ki szökése okául azt hozta fel, hogy ő félelmében tette ezt, mert a he­lyet a hol elásta a lopott tárgyakat, már el­feledte, megtették a feljelentést a hatvani kir. járásbíróságnál. — A véres kaszák. Tisza-Fürcden, Barna József vendéglője előtt az utezán három arató, nAszerint Lucz István, Soltész István és Bárczi Lajos, ősz veszett f. hó 23-án este két 68 gyslogezredbeli katonával, kik a jelenleg Tis/.a- Füreden tartózkodó kir. mérnökök mellé vau­nak kirendelve. A szóváltásból természetesen csakhamar dulakodás fejlődött, mely alkalom­mal a kaszáikat használó aratók a katonák egyikének, Demény Andrásnak kezefejét ösz- sze-vissza vagdalták ; de a. kalonák sem marad­tak semmivel sem adósok, mert ők meg kivont kardjaikkal Bárczi Lajoson ejtettek három sü­lj os sebot, kettőt a fején s egyet a lábán — A táviratok sajtóhibái. Áz egri magy. kir. posta- és távirda hivatal állal a következő köz­érdekű hirdetmény közzételére kérettünk fel, me­lyet ajánlunk táviratozó közönségünk figyelmébe: Hirdetmény. Az idők folyamán táviratok cson­kítása miatt hozzám benyújtott pauaszokból azon tapasztalatot merítettem, hogy a t. ez. táviratozó közönség nagy részének nincs tudomása arról, mi­szerint létezik a táviratozásnak a Távirda-üzleti szabályok 38. §-ában körülirt olyan módja is, mely a táviratokat a megcsonkulástól, értelemfer- ditéstöl lehetőleg megóvja és biztosítékot nyújt arra nézve, hogy a szigorított ellenőrzésnek alá­vetett ily fajú táviratok az eredetihez hü szöveg­gel jutnak a ezimzettek kezeihez. Ennek biztosí­téka abban áll, hogy bárkinek joga van kívánni azt, hogy táviratának egész tartalma a továbbító és vevő hivatalok közt a továbbítás éa a felvétel helyessége tekintetében szóról-szóra összeegyeztes­sék, mely összeegyeztetés azonban TC. jelzővel el­látott táviratokra kötelező. A ki tehát azt óhajtja, hogy távirata a rendeltetési hivatalnál való Szö­veghű megérkezése szempontjából hivatalosan el­lenőriztessék, annak a távirat ezrme elé röviden (TC.); jelzőt kell Írnia, mely esetben távirata ösz- szeolvasandó vagy összeegyeztetendő gyanánt ke­zelte! ik Az összeegyeztetés igénybevétele a kö­zönségre nagyon csekély díjtöbbletet ró, mert az összeegyeztetés dija az illető egyszerű távirat di­jának 1/4 részével emeli csak a táviratozás költsó-

Next

/
Thumbnails
Contents