Egri Dohánygyár, 1983 (12. évfolyam, 1-12. szám)
1983-03-01 / 3. szám
Barátaink életéből A pártvezetőség a közelmúltban foglalkozott az óvodai, bölcsődei ellátás helyzetével, figyelemmel az új szociális épület által nyújtott lehetőségekre. Az új intézményben a színvonalas nevelő-oktató munkához minden tárgyi feltétel biztosítva van. A gyermekek esztétikus környezetben tölthetik el napjaikat. A berendezési tárgyak újak, emellett az óvónők társadalmi munkával szépítették, díszítették, barátságos környezetet alakítottak ki. Az óvónők pontos és lelkiismeretes munkával gondoskodnak a gyermekek testi és szellemi fejlődéséről, kiscsoportos kortól kezdve tervszerűen készítik fel őket az iskolára. Az új intézményben a testi nevelés lehetőségei igen jók, a gondozási feladatok maradéktalan megvalósítását biztosítják, a minden csoporthoz külön létesített öltöző-mosdó helyiségek. Az egyik bejárati folyosó tornateremmé alakítása igen jó lehetőség a testnevelési foglalkozások szakszerű beveztéséhez. A gyermekeknek megfelelő mozgáslehetőséget nyújt és a városi viszonylatban is egyedül álló felszereléssel biztosítani tudják a gyermekek harmonikus, testi fejlődését. Az óvodában a sokrétű nevelési célkitűzések megvalósításának egyik eszköze az oktatás. Az óvónők tervszerűen készülnek a napi foglalkozásokra, ehhez a megfelelő segéd- és szemléltető eszközök biztosítottak. A gyermekek iskolára való felkészítése nem lehetséges a szülőkkel való jó együttműködés nélkül. Ennek érdekében rendszeresen folynak családlátogatások és nyílt napok rendezésével lehetősége van a szülőnek a foglalkozásokra bejönni, így meggyőződhet gyermeke közösségi magatartásáról, a foglalkozásokon való aktivitásáról. Mint ahogyan azt már múltkori számunkban is közöltük, s tudomásunkra jutván, hogy több magyar sajtóorgánum is hírül adta, a Fűalatti Kiadó gondozásában megjelent és pillanatok alatt elkelt a Rózsaszín Lexikon, a Fekete-sorozat első kötete. Mivel a boltokból az említett lexikon elfogyott, a következő kiadás figyelemmel kísérésére — és esetleg a vásárlásra — kedvcsinálásként idézünk néhány címszót és hozzá a magyarázatot, ahogyan az ott áll: — autarchia (autarkia) — gazdaságpolitikai koncepció, melynek szellemében egy népgazdaságnak minden területen önállóan kell megtermelnie saját szükségletét. Magyaironszágon a Rákos i- korszakban volt uralkodó ez az irányvonal, s ettől lettünk a vas, az acél, a szén, a műtrágya, meg minden országa. (Lásd még: importkiváltó címszó alatt) — Camping — az az üdülőterület, ahol több-kevesebb komforttal együttélve intéz- hei el minden sátorlakó a dolgát, s ahol minden egyes bódé (bungaloow) felállítására külön ad engedélyt a tanács. — „arcképes igazolvány” — kívülről fekete színű vonatbérlet, amellyel már munkába álláskor megrokkant KPM- és köztisztviselők olcsóbban utazhatnak a — még meglévő — vonatokon. — egészséges káder-átcsoportosítás — amikor a fő- hatóságok képviselői az általuk szült jogszabályok, szabályozó rendszerek kétéves egzisztálása után át lesznek helyezve a vállalatok élére és ők dolgoznak a szabályozók-adta korlátokr nak. Az előbbiek az ő helyükre kerülnek, s néhány év után újból csere... (nehogy a volt vállalatiakkal is elszaladjon a ló...) A NEVELŐTESTÜLET TAGJAI rendszeresen részt vesznek a művelődési osztály által szervezett szakmai és ideológiai továbbképzéseken, emellett az önművelés, önképzés is szervezett formában történik. Az óvónők tisztában vannak azzal, hogy enélkül nem lehet lépést tartani a fejlődéssel, hisz az oktatás is állandó korszerűsítésen megy át. Nemcsak az óvodai nevelési program ismeretére törekszenek, hanem arra is, hogy ismerjék az iskola elvárásait, mert enélkül a gyermekek felkészítése nem képzelhető el. A párt szakszervezeti politikájának érvényesüléséről. A szakszervezetben dolgozó kommunisták tevékenységét, pártmegbizatásuk teljesítését a pártalapszervezeteink folyamatosan figyelemmel kísérik. Az éves beszámoló csoportértekezleteken, az egyéni elbeszélgetésekkor, a beszámoló taggyűléseken munkájuk értékelésére is sor kerül. Pártvezetőségünk az elmúlt években rendszeresen kért és kapott tájékoztatást a szakszervezeti bizottság, illetve a szakszervezet tevékenységéről, minek alapján értékelni lehetett a tömegszervezetben dolgozó párttagok munkáját és az alapszervezetek ezirányú tevékenységét. Megállapítható, hogy a szakszervezet pártirányítása megfelel a Politikai Bizottság, valamint a XII. kongresszus határozataiban rögzített elveknek. Vállalatunk szakszervezeti bizottsága egyre sokrétűbben és nagyobb céltudatossággal segíti sajátos eszközeivel a párt politikájának helyi megvalósulását. A pártvezetőség és a szakszervezeti bizottság, valamint a alapszervezetek vezetése és a szakszervezeti tisztségviselők kapcsolata az elmúlt években tovább erősödött. Ami az érdekek védelmét, az érdekek ütköztetését illeti, ki— falusi üdülés — a jövő kedvelt üdülési formája lesz hazánkban, mint ahogyan az már sok éve a nyugati országokban. Csak azt kell még eldönteni, hogy hogyan adózzon Juliska néni Pösz- méteszörcsögön ha csak szállást, ha reggelit meg szállást, ha reggelit, vacsorát meg szállást, ha csak ebédet, stb. vagy mindent ad. Amire ez kiderül, újra közöljük a lexikonbeli magyarázatot teljes terjedelemben, vélhetően az ötödik kiadásban. — fekete totó — a csupán a'kapitalista országokban és a profi futball által megvesztegethető vezetők —edző-játékosok által űzhető, előre megbeszélt „szerencsejáték”, ahol a totózók előre tudják néhány mérkőzés végeredményét. Ha ez a Labdarúgó Szövetség tudomására jut, azonnal intézkednek, s közli a sajtóval, hogy pl. Paolo Rossit 3 évre eltiltják, s a' nagymúltú — többek között Szuper Kupa és BEK-győztes Milant, meg a Laziot, büntető pontokkal sújtva, a másodosztályba küldik. Nálunk ilyesmi nem fordul elő. — Hazafias Népfront — az a szervezet, amelynek tagja lehet minden magyar nagykorú állampolgár, a falusi káplántól az ország elnökéig, ahol viszonylag kis- létszámú a függetlenített apparátus, ahol csak tényleges szükség esetén van gyűlés, vagy értkezlet, s jelenthetjük, hogy a népgazdasági és helyi érdekek figyelembevétele a napi szak- szervezeti munka egyik legnehezebb feladata, mely szükségessé teszi a mozgalomban dolgozó kommunisták egyre aktívabb tevékenységét. Egyre jobban érzik vállalatunk dolgozói azt, hogy az érdekvédelem alapját az anyagi termelés, gazdálkodás biztosítja, ezért a szakszervezeti mozgalomnak és tagjainak kötelessége az eredményes gazdálkodás elősegítése. A SZAKSZERVEZETI MUNKÁNAK lendületet adott az 1976-os MT—SZOT- rendelet alapján történő bizalmi hatáskör-növekedés, majd az 1977-es üzemi demokrácia \ továbbfejlesztését meghatározó rendelet gyakorlati végrehajtása. A szakszervezeti mozgalom irányítása az elmúlt években korszerűsödött, a munkában meghatározó szerepe lett a bizalminak, a bizalmi testületi ülésnek, növekedett a szakszervezeti bizottság koordináló szerepe. Az is megállapítást nyert, hogy a szakszervezeti testületekben a tisztségviselők összetétele a legutóbbi választás alkalmával a helyes arányokat tükrözik. Megfelelő arányban kerültek be a párttagok a testületekbe, megvan annak a lehetősége, hogy a pártunk politikáját a szakszervezeti munkában képviseljék, segítsék elő annak gyakorlati megvalósítását. A párttagok tájékozódása a szakszervezeti munkáról egyrészt a szakszervezet megfelelő fórumain, másrészt a párttaggyűléseken, a vezetőségi üléseken, pártcsoport- értekezleteken történik. Ezek a fórumok az információ- áramlás megfelelő forrásai, a kommunisták így részesei a határozatok, döntések meghozatalának. A POLITIKAI FELVILÁGOSÍTÓ munka jelentősége napjainkban még fontosabbá vált, igényli a kommunisták agitációs tevékenységének fokozását. Nem merülhet ki a politikai továbbképzésben, a különböző oktatási formákon való részvételben. ahol nem kell tagdíjat fizetni. — Helikopter — helyből felszállni és a levegőben közlekedni tudó jármű, amelynek fedélzetéről csalhatatlanul meg tudja állapítani az Illetékes, hogy a csak az Eged-hegyi kilátóból meg a felnémeti templom tornyából látható, szépen festett szerszámoskamra jobban rontja a városképet, mint a Ráckapu-téri — a patak melletti, az iskolával szemben lévő — szemétlerakodó hulladéktároló telep. (Fénykép kész.) — Kooptálás — a demokratikus fórumrendszer egyik kedvelt lépcsőfoka. Megértését példával illusztráljuk: A Tiszáninneni községben távozott a tanácselnök. Miután helyben nem volt alkalmas személy, egy dunántúli faluból hozott emberrel vélték a legjobban megoldani a gondot. Miután a tanács „választott szerv”, ezért — a jelöltet kooptálta a tanács, — kooptálta a tanácsi vb, majd — teljesen demokratikusan megválasztották elnöküknek. A példa nemcsak a köz- igazgatási szervekre érvényes, csupán a közérthetőség miatt szedtük ezt elő. — Cserearány-romlás — eddig csak a nyugati piacokon ismert probléma, amely szerint a magyar árukat egyre kedvezőtlenebb árakon lehet értékesíteni. Ma már ez a fogalom a KGST-beli országokkal szembeni kereskedelemben is érvényre jutott. .. Szovjetunió Egy Tallin környéki villában él a mai észt irodalom két óriása: Vlagyimir és Eme Beekman — férj és feleség. Eme Beekman épp most fejezte be tizenharmadik regényét, „Az ösztön”-!. Férje, beszélgető partnerem olyan jól ismert művek szerzője, mint a „Kelet-Európa fényei”, az „Éjszakai repülők”, „A szamár éve”, s még sorolhatnánk a többit. Legutóbbi kötete, „A folyosó” az észtországi volksdeutchok Németországba telepítéséről szól, s a ma problémáit is érinti. — Hogyan tükröződik a múlt és a jelen az észt irodalomban ? — Az utolsó két évtizedben — mondja Beekman — hazám irodalma jelentősen fejlődött. Korábban a nagy epikai művek jellemezték, tematikájában pedig a paraszti élet. Ennek jegyében íródott a 60-as években Aadu Hint „Szelek partjai”, Emi Krusten „Ifjak szívei” című könyve. A mai észt próza tömörebb és rövidebb, pszichológiailag feszült, lüktet benne modern életünk ritmusa. Napjainkban több lett az intellektuális írás, racionálisabban gondolkodnak íróink. Mindez az észt nemzeti jellegbő fakad, hisz mi tartózkodóak vagyunk, idegen tőlünk a túlzott lelkesedés. Inkább hajiunk a kívülálló figyelemre, az iróniára és öniróniára. Ez természetesen mai irodalmunkban is tükröződik. Véleménye szerint hogyan jelentkezik a művekben az észt nemzeti jelleg? — Talán a hősök jelleme és az írók világképe az, ami gyökeréig észt. Irodalmunk formája a korábbinál uni- verzálisabbá vált, hisz a népek közötti kölcsönhatás olyan jelentős, hogy ma már helyesebb a nemzeti helyett világirodalmi jelenségek változásáról, fejlődéséről szólni. Persze, azért az általános, világméretű jelenségekbe a — Mezőgazdaság — népgazdaságunknak az az ágazata, amely szerencsére egész jól működik, s amelynek tevékenysége nélkül olyan ipari ország lennénk, hogy arról koldulnánk.., — Műszaki értelmiség — olyan hivatás, amelyet csak a legrosszabb eredménnyel végzett, tovább tanulni akaró középiskolások választanak — azok is, akik csak a katonaság elől akarnak menekülni —, tekintettel az ilyen egyetemen szerzett tudás és diploma későbbi „megbecsülésére”... — Olajárrobbanás — a kőolaj árának hirtelen felszökése, amelyről azt gondolta a Világgazdasági Kutató Intézet 1974. elején, hogy az bennünket, mint szocialista országot nem érint... Később kiderült, hogy igen, emelkedtek is a nyersanyagból készült termékek árai. Aztán az olajár csökkent, de ez már minket tényleg nem érintett, mert a benzin ára csak emelkedett. (Lásd még: „a világpiaci ár érvényesítése”, a „begyűrűzés”, a „cukor” és a „kávé” címszó alatt.) — Reklám — jó nő a képernyőn: együnk ' Grape fruit-ot, mert az vitamindús (narancsot amúgyis ritkán lehet kapni); mozdony a képernyőn: fuvaroztasson év elején a MÁV-val — vasúttal olcsóbb, (a felszedett sínek, cukorgyára megszüntetett iparvágányok, felemelt díjak ellenére is? Biztos, mert a MÁV díjakat tűzött ki a szállításvezetőknek, akik — saját üzemük, gyáraik érdekeinek ellenére — fuvaroztatnak a rangos, pontos, rugalmas nagyvállalattal.) Esetlegesen még érdekesnek tűnő fogalmakat alkalomadtán ismertetünk a jövőben is. nemzeti jellegek is beleszövődnek. Az észt irodalom például feltétlenül hozzáadja a műhöz a valós magvat, hiszen a lényegéből fakad a dokumentálási hajlama — jó példa erre Iaan Kross történelmi prózája és a világszerte ismert, sokat fordított Lennart Meri könyvei. — A mai észt irodalomnak melyek a legizgatóbb kérdései? — Valószínűleg ugyanazok, ami az egész szovjet irodámé: az ember és a tudományos-technikai forrada- dalom, az ember viszonya a társadalomhoz, a természethez, az erkölcsi értékekhez. Ehhez egy gyökeresen nemzeti probléma kapcsolódik — a személyiség alkalmazkodása az új körülményekhez. Hiszen népünk egyetlen emberöltő leforgása alatt a paraszti életmódból kitörve, fejlett tudományos-technikai körülmények között élő városlakóvá lett. A sötét, süket tanyáról a sokemeletes városi házba költözött ember azonban nem tud egy- csapásra szakítani a múlttal, még ha az sokkal sívárabb is, mint a jelen. Sok fiátal szerzőnket foglalkbztatja ez a fájdalmas folyamat. — Aktuális számunkra az ember és a természet kapcsolatának divatos témája is. Kis köztársaságunk természetvédelmére fokozottan kell ügyelnünk, fel kell ébresztenünk az emberekben a felelősségtudatot — ezt teszi prózánk és költészetünk is. — Az észt írókat izgatja az információözön ránk zú- dulása is — hogyan kell a lényegtelent, a károst, a nyomasztót kiszűrni? Erre is választ keresünk. — Tud-e segíteni az embereknek a szépirodalom abban, hogyan különítse el „a tiszta búzát az ocsútól”? — Az író igyekszik, de a megoldás feltalálása nem feladata. Annyit tehetünk, hogy az örök erkölcsi értékekre — a jóságra, a kötelesség- és felelősségtudatra, a szeretetre hívjuk fel a figyelmet. — Mi az észt irodalom legjellemzőbb műfaja? — Ma talán a próza, míg a 60-as években a költészeté volt a hangadó szerep. Ezt mutatja az is, hogy a legutóbbi években inkább prózánkat fordítják hazánk népeinek nyelvére, és külföldön is a próza iránt nagyobb az érdeklődés. Az utóbbi években több észt szerző jelent meg magyarul, lengyelül, csehül és szlovákul, németül, bolgárul. Ez annak a bizonyítéka is, hogy irodalmunk túllépett a nemzeti kultúra szűk keretein. — S mennyire ismerik, olvassák az észtek a többi köztársaság és a környező szocialista országok irodalmát? — Küzdünk az irodalmi bezártság ellen. Negyven idegen nyelvből és számtalan nyersfordításból gazdag világirodalmi körképet kínálunk. Jól ismerik és szeretik nálunk Heinrich Böllt, Köp-' pent, Sálingért, Graham Greent, Marquezt, Wonnegu- tot, Merle-t Samust, Franz Kafkát, James Joyce-t Mo- raviát, de jelennek meg észt fordításban hindu, urdu, perzsa, japán nyelven író szerzők is. A műfordítókat Tartu ősi egyetemén készítik fel hivatásukra. A finn „Otawa” kiadónál közösen most adunk ki egy finn, svéd, orosz és észt nyelvű antológiát, melyben minden közölt vers valamennyi említett nyelven szerepel majd. (BUDAPRESS — APN) Jugoszlávia Jugoszlávia 65 cipőgyára több mint 42 ezer dolgozót foglalkoztat. A cipőgyárakban az idén 70 millió pár lábbelit készítenek, s ennek 40 százalékát — 30 milliót — exportálják. Legnagyobb megrendelőik a Szovjetunió és az Egyesült Államok. A jugoszláv cipőknek jó híre van a világban. Legismertebb gyáraik — a Boro- vo, a Planika, az Astra, a Peko, a Léda, Cik és a Kostana — mellett a kisebb üzemek is kiváló minőségű árut gyártanak. A cipőgyárak ügyes üzlet- politikát folytatnak, eredményesen együttműködnek a nemzetközi hírű külföldi cégekkel. Így például a trizi- ci Peko az Adidas-szal, a knjazevaci Léda a Kickers- szel, a borovói kombinát a Salamanderrel áll üzleti és kooperációs kapcsolatban. A kiváló bőrcipők mellett a jugoszláv bőripar méterárut és konfekciót is exportál. Vietnam Nguyen Dinh Chieu, a vietnami nép nagy nemzeti költője 160 évvel*ezelőtt született a déli Ben Tre tartomány Ba Tri járásában. A költő születésének évfordulójáról országszerte megemlékeznek a Vietnami Szocialista Köztársaságban. A legtöbb rendezvényre szülőföldjén és Ho Si Minh-városban kerül sor. Több mint 200 kutató, irodalomtudós, egyetemi tanár vett részt például azon a tudományos tanácskozáson, amelyet Ho Si Minh-városban rendeztek meg a közelmúltban a költő életművének megvitatására és méltatására. A helyi Társadalom- tudományos Kutató Intézet vezetője, Nguyen Cong Binh professzor megnyitó beszédében a következőket mondotta a költőről: „Nguyen Dinh Chieu olyan harcos, költő és ember volt, aki egész életét hazája, népe szolgálatának szentelte. Gondolatai mélységét, tettei etikáját tanulmányozni — forradalmi feladatunk, mert így a kultúra haladó hagyományainak értékeit az új kultúra és az új embertípus kialakításánál hasznosíthatjuk.” A költő, bár 26 éves korában elvesztette szeme világát, tevékenyen részt vett népének a francia gyarmatosítók elleni harcában. Tanítványai körében ápolta a hazafiúi szeretet lángját és mint orvos küzdött a nép- egészségügy fejlesztéséért. Művei közül a legtöbb ma is közkézen forog. Ilyen például a 2082 versszakból álló híres eposza, a „Luc Van Tien”, amelyben egy, a népéért élő és küzdő ifjú életét, hányattatásait írja meg. „Van Te Troung Dinh” című művében pedig a francia gyarmatosítók ellen felkelt parasztság vezetőjének haláláról emlékezik meg. Az évforduló alkalmából a költő több művének új kiadása jelenik meg az VSZK- ban. KNDK A bevezetett újításoknak és korszerű technológiáknak köszönhetően gyorsan és dinamikusan fejlődik a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság vas- és. acélipara. Az idei év első felében az acéltermelés 19,8, a hengerelt acéltermelés 20,4, a varrat nélküli csőgyártás 30, a drótkötélgyártás pedig 29,1 százalékkal volt magasabb, mint az elmúlt esztendő azonos időszakában. Jelentősen megnövelte termelését az iparág üzemóriása, a Kim Csek Kombinát is. A vállalatnál az idén kezdte meg az üzemelést a 2. számú kemence, és így a ciklikus gyártásról átállhat- tak a folyamatos termelésre. Kiemelkedő sikereket értek el az ország más vas- és acélipari üzemeiben is, így a Hvanghe Vasműben, valamint a Kangszon és Szong- dzsin Acélművekben. A KNDK vaskohászata az idén is tovább szélesítette az alapot ahhoz a hosszútávú tervcélhoz, amely szerint az acéltermelést évi 15 millió tonnára kívánják növelni. — nagy — Innen-onnan DOHÁNYGYÁR 5