Egri Dohánygyár, 1981 (10. évfolyam, 1-12. szám)

1981-12-01 / 12. szám

Kezdeményezés—igazodás Nem kevés az új elem gazdasági éle­tünkben, és ez összefügg azzal, hogy alkal­mazkodni igyekszünk fejlődésünk megvál­tozott belső és külső feltételeihez. Jó do­log, hogy az új kérdések, új módszerek felismerése, elemzése, az új útkeresés a párt és a kormány állandó törekvése is- Ezzel a magatartással igyekszik megfelelő irányba befolyásolni a gazdaság minden területét, szakembereit. Az utóbbi időben sok kritika érte a köz- gazdasági szabályozók gyakori változását, melyre éppen Lázár György, a Miniszter- tanács elnöke adott választ a SZÖVOSZ IX. kongresszusán: „Ezekkel az észrevételekkel a kormány is egyetért — mondotta —, de kéri, hogy mindenki vegye figyelembe: a népgazda­ságra ható tényezők egy része nem a mi kezünkben van, nem tőlünk függ. Az igazi baj egyébként az, hogy a gazdasági szabá­lyozás nálunk inkább követi, mintsem megelőzi a folyamatokat.. Ez utóbbi megjegyzés egy általános kor­mányzati munkára és szemléletre utal, ar­ra, hogy ma csak kellő kezdeményező erő­vel lehet megoldást találni a gazdálkodás problémáira és biztosítani a mindenoldalú fejlődést. Ebből a szemléletből pedig elő­revivő intézkedések születnek, melyek, mint például legutóbb, új vállalkozási for­mákat: leányvállalatokat, társulásokat, kisszövetkezeteket hoznak létre­A kormány ismeri fogadtatásuknak kü­lönböző megnyilvánulásait, az elismerése­ket és a bírálatokat egyaránt. Az a véle­ménye, hogy akik, nemegyszer ideológiai köntösbe öltöztetve ellenzik az új vállal­kozási formákat, azok nem veszik kellően figyelembe, hogy a szóban forgó új formák nagy része a szocialista vállalkozások új változatai. Ezek nem helyettesítik a nagyobb mére­tű vállalatokat, szövetkezeteket, hanem ki­egészítik őket. Azt a veszélyt, hogy néme­lyek megpróbálnak visszaélni az új lehető­ségekkel, reális dolognak ismeri a kor­mány, de szigorú ellenőrzéssel és más mó­don elhárítja ezeket a veszélyeket. Társadalmunk, gazdaságunk a megúju­lást tekinti fő feladatának, az igazodás alappillérének, amely boldogulásunk útját is jelenti. Űj teendőket, feladatokat jelent, a holnapért, a nehezebb feltételekhez való alkalmazkodásért. Az igazodás elkötelezett­séget is jelent, a jobbért, a többért. VI- ötéves tervünk, amely „nyitott terv”, csak akkor valósítható meg, ha valóban tudunk alkalmazkodni azokhoz a folyton változó körüményekhez, melyeket az adott közgazdasági környezet diktál. Erre töre­kednek vállalataink, szövetkezeteink, mind­azok a kezdeményező szakemberek, akik újat akarnak, éive a lehetőségekkel. Az MSZMP XII. kongresszusa által ki­jelölt gazdaságpolitika szellemében hala­dunk tovább, erősítve annak megvalósítá­sát. Mentusz Károly Jelenünk és jövendőnk forrása A szabályozó rendszer 1982. évi változásáról A Magyar—Szovjet Bará­ti Társaság VII. országos ér­tekezletének küldöttei már túl vannak az élménybeszá­molók sokaságain, és a mun­káshétköznapok forgatagá­ban sok szeretettel gondol­nak vissza a szívmelengető tanácskozásra, amely reáli­san értékelte a baráti társa­ság elmúlt öt esztendejét, és meghatározta a következő évek tennivalóit. Volt miről számot adni a VII. országos értekezletnek, hiszen ha csak a számokat nézzük, 1976-tól napjainkig, 821-ről 1193-ra növekedett a tagcsoportok száma az or­szágban. Megyénkben ez a szám 29 új tagcsoport alaku­lását mutatja. Egerben 22, Gyöngyösön 9, Hatvanban 8, a gyöngyösi járásban 13, az egri járásban 7, a hevesi já­rásban 8 és a füzesabonyi járásban 9 tagcsoportban fo­lyik megyénkben rendszeres barátsági mozgalom. Mint köztudott, megyénk kereső lakosságának 51 százaléka az iparban dolgozik. Ez meg­mutatkozik a tagcsoportok elhelyezkedésében is, hiszen 33,3 százalékuk az ipar te­rületéről szerveződött. A mezőgazdasági területről 26,6 százalék, míg a többi.terü­letről 40,1 százalék. Külö­nösen kedvező az, hogy az iskolák, tanintézetek ará­nya 20,1 százalék. Szervezeti és tartalmi szempontokból rendkívül jelentős az utóbbi öt év munkájában az, hogy megyénk valamennyi ipari szakmunkásképző intézete az MSZBT tagcsoportja lett. Örömmel lehet megállapí­tani, és így foglalt állást a megyei aktívaülés is, hogy az országos helyzethez ha­sonlóan, — tagcsoportjaink munkája egyre gazdagabb, színesebb lett. Űjabb és újabb formákkal színesítet­ték tevékenységüket. Helyi és országos kiállítások, he­lyi és országos vetélkedőkön való részvétel, baráti talál­kozások, gyarapodó Szovjet­unió-beli utazások fémjelez­ték az elmúlt öt esztendőt. A szovjet emberekkel, kol­lektívákkal kialakult kap­csolat a Csuvas Autonóm SZSZK és Heves megye, va­lamint Csebokszári és Eger város közötti kapcsolatok fel­vétele óta teljesedett ki. Az évek során nyolc MSZBT- tagcsoport alakított ki köz­vetlen, tartalmas kapcsola­tot a testvéri, csuvas néppel,: az egri Finomszerelvénygyár, a csebokszári Aggregátgyár- ral, a gyöngyösi Egyesült Iz­zó, a csebokszári „Prompri- bor” Ipari Egyesüléssel, a Gagarin Hőerőmű a csebok­szári Vízierőművel, a porosz­lói „Magyar—Szovjet Barát­ság” Mg.Tsz. a csuvas „Gvardejec” kolhozzal, a Gyöngyös—domoszlói Álla­mi Gazdaság a csebokszári Gyümölcstermelő Szovhozzal, a KISZÖV, MÉSZÖV TE- SZÖV közös tagcsoportjai pe­dig a csuvas Fogyasztási Szövetkezeti Központtal, a kompolti Kutató Intézet a Csuvas Állami Mezőgazdasá­gi Kutató Állomással, a Ho Sí Minh Tanárképző Főis­kola a csebokszári „Jakov­lev” Főiskolával. Ezek azélő kapcsolatok éveken át egyre szorosabbá váltak, a delegá­ciócserék, • a tapasztalatszer­zések kölcsönösen sokat ad­tak a barátsági munkához, a tagcsoportok tevékenységé­hez. A sport- és kulturális cso­portok cseréjén túl a párt-, állami és társadalmi szerve­zetek vezetőinek kölcsönös látogatásán túl sok hasznos tapasztalatot szereztek a vá­rosépítő, a szolgáltatóipar­ban dolgozó szakemberek is e baráti találkozókon. Az » Egerben meghonosított mű­emlékvédelem tapasztalatai alapján igyekeznek megmen­teni a „Csuvas-tenger” ki­alakítása során víz alá ke­rülő, köztársasági székhely, Csebokszári régi, több száz éves értékes épületeit. A Fi­nomszerelvény gyári, a do­hánygyári és a Gagarin Hő­erőműnél szerzett üzem- és munkaszervezés tapasztalatai alapján több csuvas üzem­ben módosítottak az eddig kialakult gyakorlaton. Az ötéves munkáról szá­mot adó megyei aktívaérte­kezlet és a VII. országos ér­tekezlet is reálisan értékelte a megtett utat a barátsági munkában. A népgazdaság általános helyzete, a kedvezőtlenebb feltételek olyan gazdaság- irányítást, szabályozómódo- sítást és pénzügyi gyakorla­tot követelnek, amelyek a rosszabbodó körülmények között is biztosítják az ál- talánosi egyensúlykövetelmé­nyek teljesítését, a jövede­lemképződés gyorsítását, a belső felhasználás, ésszerű keretek között tartását és a jövedelem állami központo­sításának legalább szinten tartását. Alapvető követelmény, hogy a hatékonyság javulá­sának, a szerkezet átalaku­lásának. a népgazdasági jö­vedelem növelésének, a külső egyensúly javulásának együt­tesen kell megvalósulnia. 1981-ben csak részben si­került elérni, hogy az állami költségvetés részesedése a vállalati jövedelmekből nö­vekedjék. Gyakorlatilag a fenti okok együttes hatására került sor ez év végén és a jövő év elején életbe lépő közgazda- sági szabályozó módosítá­sára. A termelői árak változása A termelői árintézkedések közül az energiahordozók termelői árának 1981. no­vember elsejei emelése a leg­jelentősebb. A kőolaj ára 12%-kal, a kőolajtermékek ára — a motorbenzin kivételével — az egyes termékek világ­piaci árait figyelembe véve, differenciáltan emelkedik. A földgáz ára 15, a széné 10, a kokszé 5°/o-kal les2 magasabb, míg a villamos energia ára 9, a hőenergia 11%-kal nő. A személyszállítással kap­csolatos költségvetési támo­gatásokat mérsékli a helyközi munkába járással összefüggő bérletekhez nyújtott költ­ségvetési kedvezmény meg­szüntetése. Eszerint a vasúti közlekedésben és a helyi autóbusz-közlekedésben a munkába j árasai' kapcsolatos bérletek ára 1982. január 1-től 25%-kal emelkedik. Az áremelkedés a dolgo­zók térítését nem érinti, a díjemelés a munkáltatót terheli. A termelői árintézkedések nyereségcsökkentő hatását a hatékonyság növelésével, a költségekkel való takaréko­sabb gazdálkodással kell ellensúlyozni! A jövedelem­szabályozás Annak érdekében, hogy valósan nagyobb teljesítmé­nyek alapján lehessen jobban bért fejleszteni, ugyanakkor, hogy a bérfejlesztés feltéte­leinek változása ténylegesen nagyobb nyereség elérésére késztesse a vállalatokat, 1982. január 1-től megváltoznak a bér- és keresetszabályozási rendszer mértékei. A bér­járulék 24%-ról 27%-ra nő. A bérfejlesztési mutatóhoz rendelt bérszorzó: — a teljesítményhez kötött bértömeg szabályozási for­mában 0,3-ról 0,2-re; — a teljesítményhez kötött bérszínvonal szabályozásban 0,3-ról 0,25rre mérséklődik. A központilag biztosított bérfejlesztés mértéke: — a központi bértömeg szabályozási formában 4 %- ról 3%-ra, — a relativitással kombi­nált központi bértömeg sza­bályozási formában 3%-ról 2%-ra, — a központi bérszínvonal szabályozási formában 4%- ról 3,5%-ra, — a relativitással kombi­nált bérszínvonal szabályozá­si formában pedig 3%-ról 2,5%-ra csökken. Ösztönzés a fokozott erő­feszítésekre: Javulnak a hatékonyan gazdálkodó, magas jövedel­mezőségű vállalatok bérgaz­dálkodási feltételei. A bér- fejlesztési befizetési kedvez­ménnyel (adómentesen) meg­valósítható bérfejlesztés a jövedelmezőségi mutató szín­vonalától függően differen­ciálva (a jövedelmezőségi mutató 10—16%-os, illetve ettől magasabb %-os érték esetén) 2—4% között lehet. A megfelelő hatékonyságot és nyereséget elérő vállala­tok adómentes bérfejlesztési lehetőségének felső határát az eddigi 9%-ról 12%-ra emelték. , Jóléti intézkedések A megváltozott munkaké­pességű dolgozók foglalkoz­tatásának ösztönzését szol­gálja az az intézkedés, mely szerint 1982. január 1-től az érintett vállalatok és ipari szövetkezetek az ilyen dol­gozók bére után az eddigi 30% helyett 40% dotációt vehetnek igénybe. Az újítások díjazásának kifizetése körüli problémák várhatóan megszűnnek azzal a rendelkezéssel, hogy a jö­vőben a részesedési alapból kifizetett újítási díjak után nem kell progresszív nyere­ségadót fizetni. Némileg módosulnak a jó­léti és kulturális alap kép­zésének és felhasználásának szabályai. Az üzemi étkeztetésben részt vevők arányának nö­vekedése és a vállalati pénzügyi terhek kiegyenlítése érdekében 1982-től az étkez­tetés rezsiköltségét a külön­féle ráfordítások között kell elszámolni, és nem a jóléti, és kulturális alapba helyezni, mint eddig. Beruházások Továbbra is elsőbbséget élveznek a konvertálható ka­pacitásokat létrehozó fejlesz­tések, az energiaracionalizá­lást biztosító beruházások, és a hulladékok, másodlagos nyersanyagok hasznosítását szolgáló fejlesztések. A korábbinál jobban sújtják az építésigényes fej­lesztéseket azáltal, hogy az építési adó mértékét 10%- ról 20%-ra megemelték. Az új fejlesztések kezde­ményezésénél nagyobb meg­kötöttségeket, szigorúbb kö­vetelményeket támasztanak. Ezzel áll összhangban az is, hogy a kötelező tartalék­alap képzését 15%-ról' 20%- ra emelték, amelyet már az 1981. évi nyereség felosztá­sánál alkalmazni kell! Az ár- és szabályozóválto­zások célja: az ösztönzés, sőt fokbzott késztetés a hatékonyabb gazdálkodásra. Az ár- és pénzügyi intéz­kedések összességükben 20 milliárd Ft-os nagyságrend­ben csökkentik — a népgaz­daság egészében — a válla­lati nyereséget. A cél az, hogy a vállalati nyereségek a kedvező gaz­dasági folyamatok kibonta­koztatásával növekedjenek, de csak akkor, ha emögött hatékonyabb munka van! Bárdos Miklósné dr. közgazdasági ov. Véradás Á vállalati Vöröskereszt szervezet 1981. évi véradó akcióján 248 fő 87,6 liter vért adott. Ez meghaladta a korábbi évek véradási eredményét. A többszörös véadók ju­talmazása mind a vállalat, mind a Vöröskereszt részé­ről megtörtént a legutóbbi összejövetelen, ahol a mun­ka értékelése mellett a jö­vő évi feladatokról is szó esett. Részben a véletlennek, részben pedig a körülmé­nyeim alakulásának köszön­hetem, hogy németfordíitó lett belőlem. Igaz, az idegen nyelvek tanulásával mindig szívesen foglalkoztam, de arra, hogy egyszer majd ilyen munkakörben dolgo­zom, soha nem is gondoltam. Nem könnyű megfogal­mazni, milyen érzés egy ide­gen nyelv olyan színvonalú ismerete, amikor az ember már képes az adott nyelven gondolkodni, a szavak értel­mét az anyanyelv közvetíté­se nélkül felfogni, a ben­nük rejlő érzelmeket, indu­latokat ugyanúgy tudni át­érezni, mintha nem egy má­sik nyelven mondták volna. Amíg az ember idáig el­jut, hosszú az út. Kemény kitartásra és bizony sok-sok lemondásra van szükség. Én sohasem mondom azt, hogy perfekt beszélek néme­tül. Egy nyelvet lehet jól és választékosán beszélni, de „perfekt”, vagyis tökéle­tesen sohasem, mert erre még az anyanyelvűnkön sem vagyunk képesek. Azt mondják, ahány nyel­vet beszél valaki, annyi em­bernek számít. Kétségtelen, hogy az idegen nyelv alapo­sabb ismeretével lényegesen bővül a látókör, és csiszoló­dik a magatartáskultúra. Megismerhetünk egy olyan világot, ahová eddig csak közvetítéssel juthattunk el, s mindaz, ami a nyelvi korlá­tok következtében elérhetet­lennek tűnt számunkra, most emberileg elérhető közelség­be kerül. Nagyon nagy igazság van abban a közmondásban, hogy „a tudás hatalom”, de az embernek e hatalom tudatá­ban is szerénynek és mérték­tartónak kell maradnia. A nyelvtanulást sohasem lehet befejezettnek tekinteni. Csupán ahhoz, hogy az em­(K. J.) bér a már elért szintet meg tudja tartani, állandó tanu­lás, sok olvasás és rendszeres gyakorlás szükséges. Éppen ezért ez az ember életmód­jára is erősen rányomja a bélyegét. Én nyugodtan elmondha­tom magamról, hogy azok közé a szerencsés emberek közé sorolhatom magam, akiknél a hobbi és a munka egyazon területre esik. Ha évekkel ezelőtt valaki arra vállalkozik, hogy meg­jósolja nekem: a dohánygyár­ban fogok dolgozni, kinevet­tem volna. Igen. Mert én a dohányt kellemesnek csak a határban találom. Amikor friss, zöld és virágzik. De egy kis zárt helyiségben, né­hány aktív dohányos társa­ságában, a kínok-kínját élem át. Én nehezen tudom elkép­zelni, vajon milyen élveze­tet nyújt a dohányzónak a cigaretta. Valószínűleg a dohányzónak is nehéz el­képzelnie, hogy a számára élvezetet nyújtó füst meny­nyire kellemetlen lehet egy nem dohányzónak. Tudom, hogy ezek után nehéz elhinni rólam: mégis jól érzem magam a munka­helyemen, és jó munkát tu­dok végezni. Pedig ez így igaz. Minden túlzástól men­tesen állíthatom, hogy össze­forrott kis kollektívánknak oroszlánrésze van eddig el­ért eredményeimben. Egy ál­landóan a sarkamban lihegő, egrecíroztató főnök mellett néhány fegyelmin kívül nem vittem volna többre, de így, hogy munkámban teljes ön­állósággal bírhatok, sőt messzemenően számíthatok a szakmai segítségre is, ez rendkívül megnyugtató. Sohasem érzem, hogy egyedül vagyok a munkám­ban. Előfordul, bármennyire is töröm a fejem, s hiába lapozom végig a számba jö­hető szótárokat, a megoldás­sal nem vagyok megeléged­ve, mert tudom, létezik egy jobb is, de az sehogyan sem „ugrik” most be. Ilyenkor csak egy rávezető gondolat vagy ötlet kell, s a problé­ma meg is van oldva. A fordító munkája nem látványos, és nem jut el minden területre, legfeljebb valamiképpen közvetve. Volt már rá példa, ami­kor munkaköröm szóba ke­rülésekor megkérdezték tő­lem, mit fordítok én a do­hánygyárban? Cigarettákat? Sőt, korábban a vállalaton belül is megkérdezték: mi van itt annyi fordítanivaló, vagy van-e elég munkám? De olyan megjegyzést is kaptam: minek ide a for­dító? Régebben, amikor nem volt, akkor is megvol­tunk nélküle, és ezután is megleszünk. Igen, csak éppen nagyon sok minden megváltozott azóta. A vállalati önállóság következtében idegenforgal­munk és idegen nyelvű le­velezésünk olyan mértékben megnövekedett, hogy fordí­tói és tolmácsolási munká­kat ellátni tudó személy al­kalmazása nem luxus, ha­nem igenis szükség van a munkájára. Az a tudat, hogy az elért jó eredményekhez, ha nem is közvetlenül, de egy lényeges ponton én is hozzájárulhatok. Munkámat megbecsülik, értékelik: ez, azt hiszem, minden ember számára nél­külözhetetlen erőforrás ah­hoz, hogy munkáját a ké­sőbbiekben is legalább ugyan­olyan jól, sőt jobban végez­hesse. A tolmácsolásról szándé­kosan a fordítási munka is­mertetése után kívánok szólni, mert ez — legalábbis én úgy érzem —, jóval na­gyobb követelményeket ál­lít az ember elé. Itt az ide­gen nyelv alapos ismerete önmagában nem elég. A munka kezdetétől végéig a legteljesebb megfeszített kon­centrációra van szükség, mert bizonyos esetekben a véletlenszerű apró hibáknak is súlyos következményei le­hetnek. A tolmácsolás egy­felől hálás munkának mond­ható, mert ha az ember jól végzi, közvetlenül tapasztal­hatja az elismerést, de más­felől a „bakikkal” járó kel­lemetlenségeket is el kell viselni, szemtől szemben a tárgyalófelekkel, akik a tol­mácsra bízták magukat (nem is szólva azokról, akik job­ban akarják tudni a nyelvet, mint a tolmács). Lényegesen könnyebb volna, ha a szakemberek kö­zül egyre többen beszélné­nek megfelelő szinten néme­tül, angolul. Vállalatunknál e célból indult most egy tan­folyam, melynek vezetését szívesen vállaltam el, hiszen ezek az emberek, akikkel nap mint nap együtt dolgo­zom, nem csak nyelvtudásra tesznek szert, hanem bizo­nyos mértékig segíteni is fognak a munkámban, s ami igen számottevő, a leve­lek, prospektusok és doku­mentációk átfutási idejének csökkentésében. Az az álmom, hogy egyszer úgy menjek haza: minden munkát elvégeztem, és nem hagyok naponta növekvő halmazt az asztalomon. Könczöl Anna dokumentációs szolgálat Az én munkám DOHÁNYGYÁR

Next

/
Thumbnails
Contents