Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1906
Tartalomjegyzék
29 zókat. Az ifjak kalauzának második példánya megtartja ugyan a beosztást, de az előadás módjában jelentős a változtatás. Míg az első példányban kérdések és feleletek váltogatják egymást, az átdolgozottban folytonos előadásban közli az anyagot, elejétől végig bővítve s folyton stilizálva. Az 1724-iki példány Ajánlását Mikesnek megható szép imádsága az Isten fiához helyettesíti. Más az Elöljáró beszéd is. Találunk benne űj fejezeteket is, így pl. A rossz könyvekről, A nötelenség rendéről, Újnak tartom a III. könyv 2-ik részéhez való „hozzáadást“ is. Az első példány Elöljáró beszédében világosan megmondja, hogy müve fordítás, míg a másodikéban erről nincs szó, s ezért azt gondolhatná az olvasó, hogy eredeti. Nyilván szántszándékkal hagyta el Mikes a „fordítás“ jelzését, mert maga sem tartotta sokban megváltoztatott, új részekkel bővített művét fordításnak, aminthogy mi sem tekinthetjük ennek. Hasonlóképen tett a Catechismussal is. A második példány nemcsak stílusában különbözik az elsőtől, de tartalmában is. Egészen új fejezetekkel bővítette az eredetit (az I. k. 7. részébe pl. ez az új fejezet van beszúrva: „A földön levő anyaszentegyháznak a hitetlenek, a sidók, az eretnekek, és sysmaticusok ellen való viaskodásáról“). Bővül egy „Legelső résszel“ is. Hasonló változtatásokat és különbségeket vehetünk észre Az izraeliták szokásáról és A keresztények szökésiről c. művek eredetije, Kopácsy-féle fordítása és Mikes átdolgozása között. S ez igen jelentős adat. Mig Fleury eredetije és Kopácsy fordítása teljesen megegyezik, a Mikesé mindkettőtől különbözik. Nyilván Mikes alakító, változtató munkája következtében. Hogy aztán a betoldások teljesen eredetiek-e, vagy idegenből kölcsönzöttek, csak részletes összehasonlítás és kutatás tudná megállapítani. Az az egy bizonyos, hogy az összeszerkesztés a Mikesé, s legalább is ebben eredeti. Van a művek között egy kis elmélkedés A szóhordásról.1 Ezt sokáig Mikes teljesen eredeti munkájának tartották. Ma már tudjuk, hogy sokban megegyezik Az ifjak kalauzának hasonló című fejezetével, de sokban különbözik is tőle (v. ö. Dézsi i. m.). Amiben különbözik, valószínűleg az a Mikesé. Kellemesen lepett meg e vallásos müvekben egy-két magyar vonatkozás is. Úgy látszik, valahányzzor Mikesnek alkalma nyílt hazájának állapotára, vagy a benne dívó szokásokra reflektálni, sohasem mulasztotta el felhasználni. Csak úgy véletlenül találtam nehányat. Kettőt a Catechismusbm, egyet Az ifjak kalauzé ban, egyet Az idő jóll eltöltésének módjában s többet Az izraeliták szokásáról és A keresztények szokásáról való beszélgetésekben. A Cat. III. k. 8. részének 13. articulusában a szerzetes rendek ruházkodását ismerteti. Tudvalevő, hogy ez az égalji s területi 1 1 Kiadta Papp B. i. m.