Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1889

Tartalomjegyzék

7 alatt 1849-ben egyicleig Debrecenben tartózkodott, itt irta II. Rákóczy Ferenc 1707-ből való szózatának1) ■—mint akkor korszerű műnek—- uj kiadásához a vezérszót. E mű kiadása miatt az ötvenes évek elején sok zaklatást kellett szenvednie. A szerény Makáry, midőn Rákóczy szózatát kiadja, tolakodás gyanújától fél. A dicsőség hajhászat vádját elodázza magától s megnyugszik azon tudomásában, hogy a birtoká­ban levő „nyomtatvány nemzetünknél ... a legritkább nyomtatványok közé tartozik.“ (Vezérszó TV. 1.); különben is „a sajtó szabad létében igenis közzétételre méltó szózat, melynek napjainkban teljes korszerű­ségét, hiszem, egy igaz hazafi sem fogja tagadni.“ (u. o.). Nemzeti tüze hatalmasabb lángokban csap fel a vezérszó folyamán, midőn a dynastiáról szól, vagy midőn „a Lobkovicok és Montecucullik korá“-ra utal. Végül a vezérszót, hogy hazafias érzelmei mellett irói hajlamát is igazolja, ily ajánlással zárja be: „Az itteni propositio több oldalról méltó a becsülésre.2) A szépirodalmi kincsek búvára különösen retho­•) A magyar nyelvű mű latin teljes elme: Propositio Serenissimi Priucipis Dó- mini D. Francisoi II. Dei gratia, Sacri Romani Imperii, et Transylvaniae Priucipis Rá­kóczi; Partium Regni Hungáriáé Domini, et Siculorum Comitis; pro Libertate Confoe- deratorum, Regni Hungáriáé Statuum et Ordinum, ut et Munkácsiensis et Makovicziensis Ducis, etc. ad Inclytos Trium Nationum Regni Transylvaniae, et Partiam Hungáriáé, eidem annexarum, Universos S atus et Ordines, in Greneralibus eorundem Comitiis, ad diem 28. Mensis Mártii, Anni praesentis 1707. ex Edicto Suae Serenifatis Principális, in Ci- vitatem Maros-Vásárhely, Indictis et Celebratis, facta. 2) Rákóczy Ferenc „Propositio“-jából a szokatlanabb kitételek: feljövő délszin, elöddedi (élőbbén!', hazánk dicsőül felépült (a'apított) eredeti, hálá-adó (3); kiverdödvén (kivergődik\ örzékeny, fegyverének őrállásával, többire (többnyire), eieintén, az ország rendeletien (rendetlen) dolgainak zűrzavaraiban halászni, heros (hős) (4); dicséretes ma­ga-viselése, őrálló fejedelmek, felfuvalkodással hanyatlott ellenkező fél, tutor, jus, szégyen kiviil, szélvésznek ellene tárgyúi közben vetették magokat, el utoljára (5); privilégiumokat öszvezúrván zavarván, a haza kiességét bemocskolván, délszini tündöklés, elannyira, nem- zetséges (nemzeti) (6); állandó boldog kimenetelű reménséggel, szegelet kövét, helyre állatinak lenni látjuk, eleinkhez béplántáltatott és onnan Személyünkhöz is kinevekedett szives indulatt}okát, közben vetődött gátlások vóltauak okai, nem mulathattuk el, elmu­lató (mulaszt) (7); tudva való (8); szives indulatunkat, szines csalárdság, mirigyes szán­dékú csalárdság (0); ravasz mesterségekkel himezte hámozta, marczongás, keserűséget nemző indulat, nyakát szakasztani, adott hitinek megszegése (10); a békesség tractájában való béereszkedés, felbuzdulhat ezen a haza fiainak igaz magyari vérek, annyira nevelték ez által az ellenség szivét (zsarnokká tették) (12); észben vévén, istenes (isteni) igazság, illyetén kikeresett fondorló dolgait (13) ; az országnak megbántódásiról szabados tudo­mány-tételt kívánunk, kioszlott esz-vesztö új ösvényeiben való tévelygés (14); neveze­tesében (különösen) azoknak s/.ájok kényére rtczkándozó szilajságokat megzabolázhassuk; hasznot és uraságot koresni, ujjaink között való h aszontalan elnézés (semmittevés), őrálló (őrző) (lő); villongó fegyver, tárház (éléstár), jó kikeresett rendek (jól megválasztott intézkedések) (16); számadásnak rámájára huzattatván (kérdőre vonatván), élés (élelem) (17); fösvénységük által igézetben és becstelenségben vött réz moneták előbbeni folyására való visszahozatási (18), igaz Martialis magyari vérnek felbuzdulásával, akiknek izeken lévén az igának keserűsége, véreknek kiomlása, vitézkedő magyar virtus, egész tellyes-

Next

/
Thumbnails
Contents