Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1889

Tartalomjegyzék

57 Henszlmann: A népmesék. — A prózai műfajok elmélete. — Havonkint írásbeli dolgozat: 1. Coriolanus. Történeti elbeszélés Livius és Plutar- chos nyomán. 2. „Coriolanus“-ból az expositio és az összeütközés kifej­tése. 3. „Coriolanus“ tartalmának összefoglalása és szerkezetének ismertetése. 4. A tribünök szerepe „Ooriolanus“-ban. 5. A történeti müvek és a történeti tárgyú költemények viszonya. 6. A történetírás fejlődése. A magyárázat összefoglalása. 7. Cicero „De imp. Cn. Pomp.“ c. beszédének tervrajza. 8. A cáfolás menete Kölcsey „Védelem“ c. beszédében. 9. Az állatok szerepe az ember háztartásában: Értekezés- vázlat. 10. Az ember munkára született. Értekezés. — Kk. Szvorényi: Magy. irod. szemelvények. Névy: Rhetorika. — Tan. Kas suba Domokos. 3. Német nyelv és i r o d. Heti 3 óra. A következő költői müveket olvastuk: Bürger: „Der wilde Jäger“; Goethe: „Der Sänger“ ; Schiller: „Der Gang nach dem Eisenhammer,“ „Die Bürgschaft“, „Der Graf von Habsburg“; Uhland: „Das Glttcli von Edenhall“. — Prózai olvasmányok: Auerbach B. „Die Posaune des Gerichtes“; Hebel J. P. „Das gute Heilmittel“; Raumer: „Konradins Tod“; „Vosz an Griesbach über Schillers Tod“; „Zweite olynthische Rede“, übersetzt v. Fr. Jakobs. — Magyarból németre: Vagács 18—25. számú darabjai. — Ezek olvasása közben nyelvtani ismétlés, emlézés, beszédgyakorlatok. — Kk. Hoffmann Mór: Német nyelvtan és Olvasókönyv. I. II. III. — Tan. Wolf Ágoston. 4. Latin nyelv és irod. Heti 6 óra. Olvasmányul s fordításúi, nyelvtani, syntaktikai s tárgyi értelmezés kíséretében felvétettek: a) Livius XXII. könyvéből 1—30. fej. — b) Cicerónak „De imperio Cn. Pomp.“ beszéde egészen. — c) Vergilius Aeneisének I. II. éneke egészen. — d) Az irályképző gyakorlatokból heti egy órában 129—141. 150 — 170. darabok az alak- és mondattan rendszeres ismétlésével. — Az irodalomtörténetből Livius, Cicero és Vergilius tüzetes ismertetése. — A régiségtanból: a senatus és különféle magistratusok. — Isk. irásb. dolgozat összesen 18, Cicero és Liviusból vett szemelvényeknek fordításával magyarból latinra. - Kk. Bartal-Malmosi: T. Liv. ab Űrbe. cond. XXI—XXII. — Halm: Ciceronis orat. selectae. I. — Pirchala: Verg. Aen. 1. XII. —Vagács-Schiebinger: Latin irályképző gyakorlatok. — Bartal-Malmosi: Latin alak- és mondattan. — Tan. Káposztássy Jusztin ián. 5. Görög nyelv és irod. Heti 5 óra. Fordításúi s olvas- mányúl fölvétettek: a) Az olvasókönyvből a 215—234-ig terjedő gya­korlatokból legalább 5 mondat az V—VIII. oszt. igék begyakorlására, 10 aesopusi mese. A mondattani feladatokból a 1 — 12. db. az egyes és többes szám, a névelő, az esetek, a névmások, az igék nemei és az idők használatára. b) A Xenophonból szerkesztett Chrestoma­8

Next

/
Thumbnails
Contents