Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1876

35 minden holmi, bútyorféle, épen mint személyekre a perepuly; kelekéiül: csavarog, kódorog (Comen. kullároz); itúlfiiúl : elhitványúl; észoviiszára : éjomra, éhomra, étlen-itlan gyomorra stb.); ') és végre a szó-bekeb- 1 e z é s o k sokszerű példái, mint : filnöte v. fünotés (szk.) : fűvel benőtt: dngadült (Bálát, mell.) : dugába azaz dongába dűlt (duga dalm.-szlávb. don­ga. Verán, és göcsejb. is); okvetnélkiil, jajveszékel (Nád. cod. hol jajveszék melléknév, sőt indulatszó gyanánt is szerepel: jajveszék ! azoknak, kik) stb. S a nép ezenszerű alkotásainak nagy seregében nem ritkán bukkanunk olya­nokra is, melyekben szellemi tevékenységének nyomait csak sejteni is ne­héz, melyek azért olykor csakis puszta hang képleteknek, oly hangszóknak tekinthetők, melyeknek tulajdonképi jelentményök soha sem volt s ma sincs. A naiv nyelvösztön bizonyára mindenkor, és minél ko­rábban annál bővebben, s már a nyelv ősfejlődésekor alkothatott ily fölös és üres szóképleteket, — melyek inkább a néppsycliologiának már, mint a nyelvészetnek, lehetnek tárgyai. Ezeknél is bővebb forrása, továbbá, a népszók kizárólagosságának a pseudonymya, mely szerint a fogalmat, a szokotton kivűl, egy má­sod vagy többed névvel s mintegy álnévvel szereti a nép megjelölni (v. ö. szusz : lélek v. lólekzet, liorpasz : gyomor, ezókó: láb, kebele» : nagyiható, tartatlan v. fáradt: sovány, szikár; kezes : tolvaj stb.). Az ily átvitelek fenekén rendszerint a néphumor és Symbolismus lappang; alkalmazásukra nézve pedig jobbadán mint a dolgok, vagy személyek ragadvány­nevei s a különféle emberi helyzetek s alkalmak hozományai szerepel­nek, milyenek névszerint: némely, egészen sajátos munkás-, koldus-, tolvaj- és gyermekszók, bizonyos ivó- vagy fonóbeli, vigalmi, hérószi, enyelgő, vagy köznapi csufolódó, hurogató szók, s a népnyelvi euphemismusok, sze- móremszók (v. ö. csipisz, pitvere, vaszora, süllent) stb. * 2) Legsajátabb 1) Külön osztályát képezik ezeknek a szorosabban vett s ugymondott iker szók (kúza-vona, jári-futi stb.); de azért hasonlag tanúi fajunk tüneményszerű hajlamának a reduplikácziókra (v. ö. az ilyenekben is : gyöngyöreil : involvit. Münch, cod.; csucsor ke : pacsirta, kunkorgat, fanfunis stb.), mi szónyomozóink figyelmét nagyon megér­demli. Magok gyermek- vagy inkább dajka-szavaink is majdnem egytöl-egyig mind re­duplikálnak : bibi, csecse, cziczi, ezoezó, liitii, papa : kenyér, mama : étel, tacstacs, beli-beli (utóbbi Kriza : Vadrózs. s a Nyelvőr. IV. 565. Az olaszb. billi-billi : pszt-pszt, csitt-csitt; hacsak a török bül-bül — Zrínyinél bilbil: fülemile — nem játszik benne, mitől a szöveg sem egészen idegen. L. idéz. h.). 2) A pseudonymya akármely népnyelvben, vagy a nép köréből többó-kevesbbé ki­nőtt (hajós, fuvaros, vadász, halász, bányász, kézmives stb.) osztályok nyelvében, sőt a magasabbak (rendőrök, titkostársulatok, diplomaták) nyelvében sem szokatlanok. Álljon példának a nyugoti g a u n e r nyelv, melyben : mérleg (balanza, alakja után) am. akasz­tófa, s ugyanez a francz. tolvajnyelvben: korlátfa, határfa. Mostohaatya (padrastro) am. rendőr, v. biró ; mostohaanya (madrastra) pedig am. békó, lánez; zabola (gobierno) am. kormány. S a német gaunernyelvben : spcrUng, veréb am. hurok, bilincs (t. i. sperrling- ből átjátszva); yesch'áft, üzlet am. országos vásár. Szerezni, csenni, elcsillenteni, csípni, ölön (öt ujjúval) venni-, eltökélni a magyarb. is am. lopni, ellopni. — Figyelmet érdemlő z. 5*

Next

/
Thumbnails
Contents