Eger - hetente kétszer, 1911

1911-05-17 / 39. szám

‘2 EGER. (39. sz. 1911. május 17. Igaz, hogy nagy csapások is értek bennünket. A fillokszóra-vész letarolta világhírű borokat termő tőkéinket. Az­után jöttek a lelkiismeretlen borpan­csolók, akik nem csupán az egri, ha­nem általában az egész ország borter­melőinek óriási károkat okoztak azzal, hogy hamisított italokat hoztak forga­lomba és ezáltal megrontották a ma­gyar bor jó hírnevét, elidegenítették tő­lünk a fogyasztókat. Ezeket a csapásokat azonban már kihevertük valahogy, A borpancsolás­nak és hamisításnak véget vetett az 1908. évi bortörvény. A fillokszéra által elpusztított szőlőket óriási pénz­áldozatokkal helyreállítottuk. És most, mikor gazdáink a tengernyi munka- és pénzáldozat gyümölcsét élvezni óhajta­nák, ott állunk, hogy nem tudjuk ér­tékesíteni a termést. Kőbevágott, ágas-bogas pincéink telve vannak a legfinomabb hegyi bo­rokkal. Vevő azonban alig akad. Nem­csak a külföld kerül el bennünket, ha­nem a magyar borpiac is idegenkedik tőlünk. Sőt a helyi fogyasztás is ala­posan megromlott. Sok olyan bort mér­nek Egerben, ami nem az egri hegye­ken termett. A bortermelő — főként ha rá van szorulva a termés jövedel­mére — mi mást tehet ilyen mostoha viszonyok között: mint olsó áron, mind­járt szüret után, még must korában ad túl a borain. Ezzel önmagát is megrövidíti, de a köznek sem hasz­nál, mert a kisfogyasztó azért mégsem tud olcsó és tiszta borhoz jutni. A bor­spekulánsok azonban meggazdagodnak. A szőlőkölcsönökkel alaposan megter­helt kisgazdáktól, a potom-áron megvá­sárolt mustot összeházasítják és hangza­tos nevek alatt, drága pénzen adnak túl rajta. Ezért pang nálunk a bor- | gazdaság akkor is, ha eladja termését a kisgazda, meg akkor is, ha nem adja el. Nem tudván ugyanis piacot 'kapni termésének, a szokásos magyar szólásmóddal élve, — a saját zsírjá­ban fullad. Ezeken a bajokon csakis borköz- raktár, 'pinceszövetkezet, vagy borérté- kesítő-vállalkozás utján lehet segíteni. A bortermelő pénzt kap, — ha kell (és kinek ne kellene?) — a boraira, de az eladásról nem kell gondoskodnia. Eladja azt a borközraktár, vagy a szö­vetkezet akkor és annak, aki és ami­kor a tisztességes árát megadja. Borgazdaságunk felvirágoztatásának persze volna még egyéb módja is. Pél­dául a boritaladó eltörlése, vagy leg­alább a leszállítása. Ennek az adónem­nek a törlésével nagy mértékben emel­kednék a borfogyasztás és ez viszont a szőlőterinelési kedvet fokozná, ami megint sok ezer és ezer tengődő, vagy kivándorolni szándékozó magyar csa­ládnak nyújtana biztos és tisztességes keresetforrást. De az állam sem káro­sodnék, mert a szőlőtermeléssel foglal­kozók adózóképessége a borfogyasztás növekedésével szintén fokozódnék és igy, megnyerné a vámon azt, amit a fogyasztási adó utján a réven, látszatra, elveszít. Egyszóval: a mi borgazdaságunk annyira megérett a körültekintő, üdvös reformra, hogy elsőrendű szociális ér­dekeink ellen vétünk, ha még tovább is összetett kezekkel várunk a — sült­galambra. Képviselőtestületi gyűlés. Egerváros képvi­selőtestülete, szombaton (20-án) rendes közgyű­lést tart, melyre a polgármester több fontos ügy tárgyalását tűzte ki. A gyűlés d. e. 11 órakor lesz és esetleg délután 3 órakor folytatódik. Az élet mélységeiből. — Társadalmi levelek. — A hólapdával becsapott asszonyok. Ne mondja senki, bogy szegények vagyunk. Nem igaz. Gazdagok vagyunk; Krőzusok va­gyunk. Hegyen-völgyön lakodalom mindenfelé; olyan nagy a jólét mináluuk, hogy még a kol­dusasszony is selyem alsószoknyában kéregét a boltajtók előtt és a szegény embert mahol­nap pénzért mutogatják. Aki pedig mindezt nem hiszi el, avagy saját személyében és zsebében nem érzi, az gondoljon a párisi Maison Rosset, 1, Rue Feydeau cég selyem alsószoknyáira és arra a félezernél jóval több egri asszonyra, akik ezeket a selyem alsószoknyákat — megáhították. Mert megáhították. Hogy még sincs a bir­tokukban, ez igazán nem rajtuk múlt. Meg­rendelni megrendelték és jobb ügyhöz méltó buzgósággal azon igyekeztek, hogy mások is, minél többen, megrendeljék. A sok jó magyar pénz tehát kiment Párisba — a francia selyem­ipart pártolni. De csak a papiros-ipart pártol­ták. Mert az élelmes francia cég „boncokkal árasztotta el a megrendelőket, és azzal a biz­tatással, hogy a kézhez vett 2 frank 50 cent­ért csak akkor fogja elküldeni a 40 frankot érő selyem alsó szoknyát, ha előbb a küldött 4 dib. „bon“-t eladja 10—10 frankért és azok­nak a neveit, akik a „bon“-okat megvették, bejelenti a cégnek, hogy ez ezeknek is el- küldje a 4—4 darab bont eladás végett. És igy tovább. Tetszik érteni: és igy tovább! . . . Ez a hólapda. A tisztes magyar ipar nem dolgozik hólapda-rendszerrel. Persze ezt nem is pártolják. Párisi selyem alsószoknya kell az egri nőnek, a magyar asszonynak; mert 2 frank 50 cent-ért kínálják és 40 frankot ér. De hogy a mások zsebéből fizetteti érte a 40 franknál jóval nagyobb összeget, ez nem számit. Fő a párisi selyem alsószoknya. Csakhogy ebben sincs köszönet. Az az egy-két megrendelő, aki hosszas várakozás után megkapta, nem igen dicsekedik vele. A jóravaló magyar keresztes­pók tisztességesebb hálót sző a padlások geren­dáin, mint aminő annak a párisi selyemalsó­szoknyának a matériája. Szóval az élelmes francia cég becsapta a magyar asszonyokat, az egri nőket, akik a rend­ünnepély keretében, junius 6-án (halálának 50-ik évfordulóján) szállították át a hős por­hüvelyét a Pantheonba. Soha imádott fejedel­met fényesebb pompával, nagyobb szeretettel, mélységesebb hálával nem kisértek utolsó út­jára, mint ezt a magyar hőst! A sajtó he­tekig foglalkozott emlékével és hasábos cik­keket közölt felőle. A polgármester óriási pla­kátokon hívta fel a lakosságot a minél impo- zánsabb módon való részvételre. Ez a lelkes felhívás magasztalása volt az egész magyar nemzetnek és mindennek, ami magyar. Aho­gyan akkor itt a magyar népet dicsőítették, annak leírásához ékesebben szóló toll lenne szükséges, mint az enyém. És mindebből mit tudtak odahaza?! Ha ez az őszinte nagy ünneplés egy másik nem­zet fiának az emlékét örökíti meg (nem a nagy nemzetekről, a francia, angol, vagy németről szólva; hanem a nálunk jóval kisebb román, szerb, vagy bolgárt értve), micsoda visszhan­got kelt ez a hazájában ?! Az egész világnak meg kellett volna hallania, tudomást szereznie róla! De hát mi magyarok vagyunk és egy nagy államférfinak, erre vonatkozó nagyon helyes kijelen­tése szerint, mi vagyunk a világon a legélhe- tetlenebbek ahoz, hogy a külföld előtt ked­vező világításban mutassuk magunkat. . . Sem­mit sem teszünk érdekünkben kifelé; mert minden időnket, erőnket és vagyonúnkat a belső perpatvarkodás köti le. Jó hírünk kész martaléka ellenségeinknek! Nagyon csekély megfigyelés szükséges annak a megállapításá­hoz, hogy az idegen sajtó pontos értesülést szerez mindenről, ami kedvezőtlen reánk és némán hallgat minden olyanról, ami javunkra válnék! Ki a hibás ebben ? A saját bűnös ha­nyagságunk : a mindenkitől ismert, csak a ré­szünkről tagadott élhetetlenségünk. Ennek a bűnünknek egyik nagyon sokat emlegetett kö­vetkezménye az is, hogy konzulátusainkon nagyon ritka helyen látható a magyar cimer is. Mint a legtöbb helyen, úgy itt is csupán a groteszk szörnymadár éktelenkedik az osztrák­magyar konzulátus homlokzatán. És ünnepies alkalmakkor csupán az itt is gyűlölt fekete­sárga lobogó kerül elő! A Tüköry-ünnepség alkalmával számos magyar lobogó is lengett a házakról; és a középületeket egyenlően dí­szítették az olasz és a magyar nemzeti szí­nekkel. Csak a konzulátusnak épületéről hiány­zott. . . Pedig a főkonzulunk rendkívül nagy magyar-barát, szicíliai főnemes: Spadaforo-Bissana hercege, aki nem egy segélyre szorult ma­gyaron segített bőkezűen a saját zsebéből. Állása ugyanis tiszteletbeli. . . De minden nagy­úri volta mellett sem hajlandó arra, hogy a magyar címert és a magyar nemzeti lobogót a saját költségén állíttassa elő: — Készséges örömmel ki fogom tűzetni, mihelyt megkapom Budapestről; mert a Ball- platzról még eddig nem küldték meg ... mondta finom mosollyal. írtam is azonnal — bizony már több há­rom heténél — a belügyminiszter úrnak, kérve, hogy sürgősen rendelje el nemzeti címerünk és egy lobogó megküldését helybeli főkonzulá- tusuuknak. De semmi válasz. Ajánlott leve­lemet megreklamáltam és igy tudom, hogy pon­tosan kézbesítette a posta. . . Ugyanakkor, amikor ebben az ügyben Írtam, levelet intéz­tem a román külügyminisztériumba, valami adminisztratív ügyben. És — szégyentől ég az arcom! — azt már egy hét óta elintézték; pedig Romániában kormányválság is volt aközben. . . Ha valami dolgom akad a saját külügy­minisztériumunknál, ott is elég gyors elinté­zésben részesülök. A lovagias Goluchowsky gróf idejében pláne telegramm-válaszokat kaptam! (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents