Eger - hetilap, 1892
1892-10-25 / 43. szám
340 Imre, dr. Schwartz Dávid, Szabó Ignácz és Zsiga Gyula megyebizottsági tagok. Tagjai továbbá a bizottságnak a törvény értelmében a megyei főorvos, a járási orvosok, Eger és Gyöngyös rendezett tanácsú városok fő- és alorvosai, a megyei és a r. t. városok állatorvosai, a m. kir. honvédzászlóalj orvosa, és a közigazgatási bizottság által kijelölendő mérnök, épitész, és gyógyszerész. A megyei statisztikai bizottság tagjaivá megválasztattak: Babies Aladár, dr. Kiss István, Szabó Imre, Polereczky Gyula, Petheő László, dr. Párvy Sándor, Kánitz Lipót, Samassa János, Hanák Kolos, Sivampel József, Szabó Ignácz, Szokolay Lajos, dr. Szolcsányi Hugó, Vindt István, Szerelem Alfréd, Beökönyi Viktor és Tavassy Antal. A képzőmüvészi állandó bizottság tagjaivá megválasztattak: dr. Párvy Sándor elnöknek, Zalár József, Imre Miklós, Szvorényi József, Balássy Ferencz, dr. Fekete Ferencz, Sajóssy Alajos, Kapácsy Dezső és Szabó Ignácz. A községi és körjegyzők nyugdíjintézetét igazgató választmány tagjaivá három évre megválasztattak: Zalár József, Ambruzs Antal, Beökönyi Viktor, Engel Jakab, Fehér Mihály, Fülöp István, Horváth Béla, Székely János, Imre Miklós, Isaak István, Polon- kay Endre, Simáczius Gusztáv, Dusárdy József, Sipos Lajos, Hám Gyula, Jettléry Mihály, Vavrik Endre, Balogh Gyula, és Földváry Kálmán. A megye közönsége az újonnan kinevezett kereskedelmi magy. kir. ministert föliratban üdvözli. Mozgósítás esetére az 1893-ik évre a ménvizsgáló és lóálli- tási bizottságok járásonkint megválasztatnak. Eger városa képviselőtestületének a megyéhez beterjesztett ama határozatára nézve, hogy egy Egerben építendő csapatkórház költségeihez nem járul: a megyei főügyész jelentése alapján, a megye határozatilag kimondja, hogy ministeri rendelet értelmében Eger városa egy uj csapatkórliáz fölépítésére ezennel köteleztetik. Az egri járvány-bizottság újabb intézkedései. IV. Jegyzőkönyv okt. 17-ről. 1. Az iskolai desinficiálást végző 4 ember, amennyiben dolgaikat az iskolában elvégezték, köztisztasági munkálatokra is fel- használandók. 2. A pöczegödrök kitisztítása erélyesebben hajtassék végre, miért is a vállalkozó több lajtot szerezzen be. 3. A trágya-kihordás az egyes házakból ezután minden oldalról zárt és felül ponyvával beborított kocsikon történhetik. 4. Miután a vasúti állomás váró termeiben a tisztaság laza, felkérendő az állomásfőnök, amennyiben ez irányban saját hatáskörén belül is intézkedhetik, hogy a várótermek kitisztítása úgy vonatindulás, mint érkezés után rendesen eszközöltessék, a padló és bútor« k pedig hetenként legalább is egyszer forró lúggal lesú- roltassanak. 5. Dr. Glósz Kálmán „Utasítás a magánházak fertőzteleni- tésére“ czimű munkálata azzal adatik vissza, hogy azt rövidebb alakban megírva adja be. 6. Ifj. Sir Antal Drezdából érkezett virágküldeménye visz- szatartása miatt 16 frt 24 kr. kártérítési követelésével azzal a hozzáadással utasittatik vissza, hogy jövőben is, ha ilyen szállítmánya érkeznék, a bizottság óvintézkedéseit azzal szemben is gyakorolni fogja. 7. A Vadászútcza csatornázása ügyében javaslattétel végett egy szükebb bizottság kiküldetik. 8. Saád Jakabné szabályellenes árnyékszékének megvizsgálására egy szükebb bizottság kiküldetik. 9. A káptalani mosodában a nyilvános mosás beszüntetése feloldása tárgyában a bizottság kimondja: minthogy a mosoda stagnáló viz, az előbbeni határozathoz képest, különösen most, a koleravész idejében nyilvános mosásra nem használható; az ez iránti intézkedés továbbra is fentartatik; a koleravész elmúltával is csak az esetben lesz a mosás megengedhető, ha tulajdonos oly rendes levezetési csatornát létesít, melyen a viz a medencze fenekéről is bármikor biztos és állandó lefolyást nyerhet. 10. A nagy gyermekhalandóság meggátlása iránt javaslat- tétel végett Dr. Schönberger Soma, Dr. Schwartz Dávid és Dr. Glósz Kálmán kéretnek fel. 11. Belügyminiszter sürgönyi utasítása, melyszerint az üreszsákok forró gőzzel vagy lúggal fertőtelenithetők, miheztartás végett rendőrfőkapitánynak átadatott. 12. 20 fedetlen és saját vedrével el nem látott közkutak sürgős megépítése képviselőtestület elé viendő. 13. A kolerás katona-betegekre nézve: tekintve, miszerint a közönség érdekében meg sem engedhető, hogy a kolerás katona betegek a városon keresztül, esetleg a város központjában levő katonai kórházba vitessenek, másrészt tekintve az együttműködés szükségét és előnyét, a helyőrség részére a Fekete-sasnál levő városi járványkórházban egy szoba a katonaság részére azzal adatik át, miszerint a helyiséget saját költségükön rendezze be; a fejenként fizetendő bérösszeg meghatározása a tanács körébe utaltatik. Egyúttal ezennel elhatároztatik, miszerint az első kolera-eset előfordultával a járvány-kórház közvetlen szomszédjában lévő korcsma beszüntetendő és annak helységei a szükséghez képest a betegek elhelyezésére használandók fel. vagyok egy, azon — nem akarok erős jelzőt használni — nem analyzáló emberek közöl, kik egy egyéniség megítélésénél épen oly súlyt helyeznek arra, amit róla mondanak, mint arra, amit tényleg cselekszik. Pedig az emberekről alkotott u. n. közvélemény, legtöbbször ezen az alapon keletkezik. Sok száj szokott lenni, amely beszél, de kevés fej, amely gondolkodik. Sokszor álltam már megdöbbenve egyes emberek jó vagy rósz hírneve előtt. S mindannyiszor rájöttem arra, hogy az emberek legnagyobb része lusta a gondolkodásban, serény a beszédben, és kényelmesnek tartja a mások elbeszélésének meghallgatását. így keletkezik egészen sajátszerű légkör a közélet emberei körül s a rólok forgalomba hozott dicsőítő vagy lealázó mesék hitelre találnak anélkül, hogy az emberek a tényekre és a tapasztalatokra bármennyit is hederitenének. Ha valakiről véleményt akarunk formálni, én egyetlen jogo- súlt Ítélkezési-alapot ismerek, s ez az: facta probent! (A tények bizonyítsanak!) Kneipp épen a most épülő, de azóta okvetetlenül kész, gyer- mek-menhely munkálataihoz sietett. E gyönyörű, két emeletes, egy fő homlokzat és két szárnyból álló épület, összefüggésben Woerishofennel, egy az egész vidékről szembetűnő dombon épül s a papi Kurhaussal együtt, melyet ugyanő két évvel előbb emeltetett, legékesebben szóló emléke marad azon nemes emberbarát önzetlen áldozatkészségének, ki körüljárt jót tévén, reményt és békét hintve betegei leikébe. Óh! Nem lehet kételkednünk a „véletlennek“ gúnyolt Gondviselés titokszerü intézkedéseiben! Most köszönöm meg, e sorok Írása közben, hogy azon bizalomkeltő első impressziót engedte nyernem a woerishofeni csodálatos ember-barátról, hogy felsőbb értelmiségénél, melynek mindig egyszerű, népies, adomákban és példákban gazdag szó az eszköze: csak egy van benne bámulatra méltóbb s ez az ő páratlan, nemes, önfeláldozó szive! Nem láthatja ő a fájdalmat, hogy el ne érzék enyüljön, s különösen az élet nyomorával párosúlt szenvedés az, mely őt könnyekre, sőt csodákra ragadja! Semmisem erősebb, mint szive, de gyöngé- debb és érzékenyebb sem volt soha ennél valami! Közel férkőztünk hozzá, hogy hallhassuk mély és zengzetes szavát, melyet azokhoz intézett, kik mellette haladtak; beszélgetéséből a következő mondatot jegyeztem föl ekkor szóról-szóra jegyzőkönyvembe: „Der Bau des Kinderasyls geht rasch voran, und auch die werkthätige Liebe hat damit gleichen Schritt gehalten; denn über 14000 Mk. betragen die Liebesgaben bis jetzt. Da indess das Kinderasyl ohne Einrichtung über 100.000 Mk. kosten dürfte, darf die Nächstenliebe und Gebefreudigkeit nicht nachlassen!“ Bocsánat az idegen nyelvű idézetért, de e szavakban van valami-faz eredeti Kneippből, — mig a fordításban lehetetlen volna viszszaadnom ezen utánozhatatlan szigorú jóságot! (Folytatjuk.) ____________ Várady Gyula. A boszu. Irta: Farkas Ernőd. *) Tiszti mulatság volt. Kitünően mulatott az egész tisztikar. Az öreg ezredparancsnok úgy tizenegy óra felé oldalára kötötte a kardját s barátságos kézszoritások között búcsút vett a mulatóktól. A természet olyan volt, mint egy juhászbojtár fehér báránybőr ködmönében. A hó egyre szitált, hogy annál vastagabb *) Mutatvány szerző „Bakavilág“ czimü humoros históriáiból. n