Eger - hetilap, 1892

1892-10-04 / 40. szám

316 Tariczky legnagyobb tudományos érdemét a tiszafüredi régé­szeti egylet és muzeum megalapítása képezi. Az egylet, mely­nek egyúttal elnöke is, oly gazdag gyűjteménnyel bir, mely a vidéken ritkítja párját s drága unicumokkal is rendelkezik. Persze, hogy az oroszlánrész e tekintetben Tariczky fáradhatat­lan buzgóságát s igen nagymérvű áldozatkészségét is hirdeti. És Tiszafüred, dicséretére mondva, nem hálátlan az érdem iránt s a tisztelet és szeretet impozáns nyilvánulására használta fel az érdemes, tudós pap aranymiséjét. Arczképét Kiss Alajos, egri jeles műfestőnk által a muzeum számára elkészíttette s az ünne­pelt vendégeit a nagy napon a magáéinak tekintve, hagyomá­nyos magyar szívességgel megvendégelte. Mindenesetre lélekemelő szemlélni a kölcsönös szeretet eme megható nyilvánulását, mely dicsőségére válik mind az ünneplő városnak, mind az ünnepelt férfiúnak. Egymást értve s boldo­gítva tartson ez még igy sokáig! Babik József. Idöjóslás. (Vége.) A levegő túlságos tisztasága rendszerint szintén esős idő bekövetkezését jelzi. Ellenben a távol látóhatár, főleg a távo­labb fekvő hegyek homályba borulta, kivált öszszel, bátran tekint­hető tartós derült idő előjelének. Ha az égboltozat a délutáni órákban szürkésen kezd elborulni, estére bizton várhatjuk az esőt, mely aztán rendszerint egész éjjel tart. Reggeli eső ritkán tart tovább délnél, mint azt a német példaszó is mondja: „An Früh­regen und Weiberthränen ist wenig gelegen.“ (Reggeli eső s női könnyek nem sokat érnek.“). Nem kevésbbé fontos előjelei tapasztalhatók az időjárásnak napkelte-, és napnyugtakor. Brandes észleletei szerint állandó szép időre számíthatunk, ha az alkony gyönge biborszinnel sze- gélyzi a látó határt. Ellenben ha az esti égboltozat nagyobb részét fehéres sárgás szin borítja, kedvezőlen időt várhatunk. Ha a nap vakító fehér fénybeu nyugszik le anélkül, hogy a látó határt élénkebb színnel világítaná be, égi háborúra számíthatunk. A látó körön egybegyűlt finom gomolyfelhők, melyek az esti pirt elszür- kitik, s fénylő veres csíkokkal szegélyezvék, szintén rossz idő elő­jelei. Ellenben szürkés hajnal jó idő jele; mig pompás fénylő hajnalpirban soha se bizzunk. Ha alkonyaikor a látó határon a felhők nagy nehéz tömegekké torlódnak össze, s ezek mögött száll alá az erős sugarakat lövelő nap anélkül, hogy ismét előbukkan­nék, ez a tünemény csalhatatlan jele a bekövetkező rossz időnek, főleg akkor, ha a szél kedvezőtlen fordulatot vesz. Ellenben jó időre számíthatunk, ha a látókörön egybetömegesült felhők, nap­nyugtakor szétoszlanak, s apróbb foszlányokra szakadoznak, melyeket a leáldozó nap sugarai aranyszegélylyel vesznek körül, miközben a nap tisztán megy le az egészen kiderült látókör alá. lom sokkal kitüntetőbb lett volna, ha, természetesen, puszta vé­letlenből nem az én podgyászomat hagyták volna legutolsónak a fináncz-uraságok. De — bár, mint látható, e szerencsétlen bagázs már igy is sokszor juttathatá eszembe azt a stereotyp közmondást, mely a türelmet rózsatermőnek nevezi, — a java még hátra volt! Annyit azonban már is előre bocsáthatok, és higyék el nekem, hogy a türelemnek nincsenek ily poetikus hajlamai s legfeljebb a köz­mondásban terem rózsákat. Én legalább soha életemben efféle rózsákat nem szagoltam. Talán más sem! Nos, Münchenbe értünk, mint emlitém, szakadó esőben; podgyászomat ki akarván váltani, a hordár jön és jelenti, hogy podgyász nincs, elvitték Salzburgból más irányba! Nem veszítve el nyugodtságomat, ami pedig összes ruhane­műim, nehány könyvem és értékes irományom koczkán forgá­sával szemben egyáltalán nem lett volna nagyon feltűnő, — siet­tem az állomási főnökhöz, ki valódi bajor flegmával végig hall­gatván panaszomat, melyet buzgó hordárom is elismerésre mél- tólag támogatott, a — hogy is mondjam, — tényálladék felvé­tele után az én bajorom kilépett hivatalos ridegségéből s a lehető legkifogástalanabb előzékenységgel Ígérte minden segít­ségét s megnyugtató komolysággal mondta, hogy csak menjek el teljes bizalommal Woerishofenbe, hagyjam nála a czimemet és ő az általa képviselt vasút-társaság nevében biztosit, hogy bár­hová vitték volna el a podgyászt, az 2—3 nap múlva utánam jő Woerishofenbe. így megnyugtatva, de mégsem minden aggodalom nélkül, másnap reggel, midőn jelentették a Hotel de l’Europeban, hol megháltam, hogy podgyászom az éjjel sem érkezett meg, — útra A mezőgazdaságra nézve rendkívüli fontossággal bir külö­nösen a zivatarok bekövetkezésének lehető előrelátása. Nyári zivatarok keletkezésének főfeltételei: szélcsend, nedves talaj, derült ég. S ha ilyenkor a magasban hirtelen délkeleti légáram­lat által hajtott bárányfelhők jelennek meg, melyek aztán nagy gyorsasággal tömegesülnek mindegyre sűrűbb és sötétebb gomoly- felhőkké, az égi háború kitörése elkerülhetetlen. Viharok bekövet­kezésétől akkor is tarthatunk, ha az éjszaki s déli szelek egy­más ellen viaskodnak. Némely állatok feltűnő viselkedései a bekövetkező időválto­zásokkal szemben, amint ezeket hosszas évek tapasztalása utján megfigyelték s följegyezték, szintén ama gyakorlati eszközök közé tartoznak, melyekből bizonyos időváltozások bekövetkeztére csak­nem biztosan számíthatni. így péld. kedvező időre lehet kilátá­sunk, ha esős időben a baglyok huhognak, a pacsirták és vörös­begyek magasra röpkédnek s élénken énekelnek; a fülemilék haj­naltól reggelig fütyörésznek; a gólyák és dobosgémek hangos lármával röpkédnek. A denevérek szintén megbízható időjóslók, amennyiben, ha reggel szokottnál korábban, estve pedig későbben röpködnek, szintén jó időt jeleznek. Kellemes időre számíthatunk továbbá, ha a szentjánosbogarak szokottnál erősebben fénylenek, a leveli békák magas lombokra kúsznak, a méhek és darazsak késő estig röpködnek; s a pióczák mozdulatlanul hevernek a viz fenekén. Ellenben rósz időt jósolnak a pintyek, ha már kora haj­nalban harsány csattogással röpkédnek; a fecskék, ha falak közt bujkálnak, s röpkedésökben a vizek fólületét hasítják; a galam­bok, ha a mezőkről késő estve térnek vissza, s a vízben örömest pocskolnak; a gólyák, ha fészkükben gondosan takargatják kicsi­nyeiket ; a varjuk, ha szokatlanul magasra röpkédnek, s végül a házi szárnyasok, ha szívesen hentergőznek a porban. Tartós eső­zést várhatunk, ha a kutyák füvet esznek, a macskák folyvást mosdanak, s a kakasok szakadatlanul kukorékolnak. Futó záporra számíthatunk, ha a leveli békák a vízbe ugrálnak, a teknős békák pedig kimásznak a vízből; ha az egerek hangosan czinczognak, a vakandokok magas túrásokat csinálnak; s a legyek és szúnyo­gok szokottnál szemtelenebbül támadják meg s csipkedik az embe­reket és állatokat. Esős időre mutat továbbá, ha a szarvasmarha a száját nyalogatja, a sertések az eledelüket szétturkászszák; a pióczák a vizek fölszinén tartózkodnak, ha a legelőről visszatérő juhok útközben az utszéli füveket legelik, s nem szívesen sietnek a karámba. Zivatarra lehet kilátás, ha a pióczák kikivánkoznak a vízből, s a méhek nem röpkédnek messze a méhestől. Ha pedig a méhek tömegesen sietnek vissza képűikbe, biztos, hogy az égi háború hamarosan kitör; stb. A föntebbiekben a legnagyobbrészt elősoroltuk amaz elője­leket, melyeket a gyakorlati élet hosszas tapasztalásból, s számos évek megfigyeléseiből összegyűjtött, s melyekből több-kevesebb valószínűséggel az időjárás általuk jelzett bekövetkező változásaira keltem Buchloen és Türkheimon át Woerishofen felé, hová pod­gyászom is harmadnapra teljes épségben, valahonnan Hamburg tájékáról megérkezett e czim alatt: An H. H. Julius v. Nasády Priester und Professor . . . stb. Valószínűleg valamelyik rossz szemű hivatalnok a podgy ászon levő Salzburg ragasztékot Hamburg-nak olvasta. Tehát a derék és sok oldalról zaklatott állomásfőnök a leg­tisztel etreméltóhb módon felelt meg az én bizalmamból eredő szi­ves kötelességének. Általában véve — nem zárkózhatom el itt azon tény meg- emlitése elől, — hogy egészen zavarba ejtő reánk, magyar hi­vatalos zordsághoz szokott emberekre nézve, az udvarias előzé­kenységnek az a mértéke és nyájas nyilvánúlási módja, melylyel az idegen külföldön lépten-nyomon találkozik. Ha csak syllabi- zálva képesek is arczodról leolvasni azon szándékodat, hogy va­lameddig az ő kenyerökön és sójukon akarsz élni: a legelké- nyeztetőbb figyelem tárgya vagy mindenütt; a hosszú tapaszta­lat és a megszokás kifejlesztvén e népnek azon biztos ösztönét, melynél fogva tudják, hogy e figyelem és előzékenység által mintegy telerakgatják lelkedet az ő gyönyörű, de szegény hazá- jokról szóló annonszokkal, melyeket, mihelyt haza érsz, te fogsz ösztönszerüleg megszólaltatni! S igy lett ma már semmivé e régi közmondás igazsága: „infelix patria, quae de saxis et aqua laudatur“ ! Az Úr kopár havasokat adott nekik, de adott hozzá bőségesen idegeneket, kik dúsabb jövedelmet adnak, mint egy ugyanoly darab arany-kalász- szál ékes rónaság! így változtatja a Gondviselés manapság is kenyerekké a köveket! (Folytatjuk.) Várady Gyula. TI

Next

/
Thumbnails
Contents