Eger - hetilap, 1889

1889-08-13 / 33. szám

264 A jajszó nem maradt viszliang nélkül. Évenkint uj árvahá- zak keletkeznek. Karácsony estéjén szerte-szét meggyuladnak az ajándékokkal megrakott fák csillámai, eljöttek a „gyermekbará­tok“, hogy eledelt adjanak a kisdedeknek, szerte-szét járnak a kisdedovók hirdetve nemes eszméiket s a fenyvesek között szüni­dei gyarmatok alapittattak. És a mint szaporodtak a jószivek alkotta intézetek, annál inkább kezdettük érezni, hogy hiszen mi szeretjük a babát, hogy azok az ártatlan kisdedek, kik tehetet­lenségükben is oly kedvesek, akkor, a midőn elhagyatottak, nem egyeseké többé, hanem édes mindnyájunké. A magyar társada­lomban uralkodni kezd a babakultusz, vágyaink s érzelmeink czélja letörölni a szenvedés fakasztott könnyeket azoknál, kik erre maguk képtelenek, eszméink előtt uj kép dereng: megmen­teni ezreket, kik oly kedvesek, oly szeretetreméltók. A társadalomnak eme nemes versenyében egyik legfontosabb s leginkább kimagasló mozzanat a Mária Dorothea-egyesület által most létesített kisdednevelési kiállítás. A babakirály palotájának neveztem el. Ne ütközzenek meg a czimzésen. Palota ez való­ban, melyben az évről-évre emelkedett babakultusz fényes kifeje­zést nyer, a babakirály háza, mert hiszen itt minden, de minden reá vonatkozik s sehol az országban nincs a babakultuszhoz tartozó mozzanat, a melynek e helyen képviselője ne volna; királyi palota, mert ime a kiállítók között fejedelmi vérből szár­mazott nők, miniszterek s főurak nejei vannak (nemde lélekemelő tény nemcsak tudnunk, de még ereznünk is itt, hogy ők is anyák!) s eljöttek velük együtt a testületek, el azok, kiknek élete a kisdedek nevelésével van összekapcsolva s a sok fejű nép képviselői. Öt nagy terem Ízléssel díszített helyiségében tízezernél több válogatott tárgy tűnik fel szemünk előtt. A változatosság mar­inál' kápráztat: játékok és könyvek, komoly tudományos eszkö­zök s statisztikai táblázatok, festmények, fényképek és taneszkö­zök, idegen öltözetekben elhelyezett bábuk, orvosszerek és táplá­lékok, csecsszopó üvegek s halandóságot feltüntető térképek, kalei- doskopszerü változatosságban tűnnek fel egymás után csalódás, érzéki csalódás az egész. Egyedül a babakirály van itt, egye­dül ő, legszeretetreméltóbb bálványa az emberi szivnek, az a ked­ves lény, melynek képe megtölti teljesen a tudós agyát, magával ragadja a gyöngéd nő nemes érzelmeit, de a mely szivárvány- szin változatokban tűnik fel, mint az a titokzatos mély kedély­világ, melynek ő az egyik soha kétségbe nem vont ura és eszménye. Tarka változatosságban állanak előttünk a különböző nem­zeti ruhába öltöztetett bábuk: magyar és német, tót és oláh, bosnyák és bolgár, mindegyik képviselője egy fajnak, a melyben csiraként megfogamzott. Mennyire különböznek a külső jelekben! A kliinai gyermek, melynek ruháját magyar utazó hozta ide, ama távoli rokonaink, kiknek a nagy többség szavát is alig ismeri, a vogulok és. osztjákok mily idegeneknek tűnnek fel. Csalódás, ismét csalódás. Annak a kisdednek csak ruhája más, de az is mosolyg, annak a szeme is tud ragyogni. Es mégis mennyire más lesz az az egy és ugyanazon baba a külső környezet hatása alatt. Úri gyermekek fényes öltözetét s mesteri fantáziával alkotott játékszerét látjuk egyik teremben: itt-ott egy-egy szegényes parasztszoba tűnik elénk, s azután egy még sötétebb kép: a nyomor otthona. Egyenlőknek születtek, de a külső környezet gyorsan elválasztja pályájukat; eszmélni sem tud nGg, bűntettre képtelen, de megtiltatott neki, hogy örülni tudjon. És a többieket is megtámadja a titokzatos ellen. Tudó­sok által készített képeken sötét színekkel vannak lerajzolva a difteritisz s vörheny pusztító utjai, melyek nyomán kisded keresz­tes hantok szomorú hullámtengere terjeszkedik szét: a baba tehetetlen, a baba menthetetlen. Nem, ez is csak csalódás. Hatalmas fegyvere van ennek az ártatlan kis lénynek, mindennél hatalmasabb; természetes szeretetrem él Jósága. A nyomort szenvedő, a műveletlen körben született, s a beteg baba még hatalmasabb, mint az egészséges úri baba. Nézzünk szét a kiállításon: a babakirály palotájának nagyobb részét ez az elhagyatott baba foglalja el. Egész nagy terem végtelen sok tárgyával a kisdedovók s gyermekmeuhely mentő eszközeit tartalmazza : a természet legpompásabb alkotását, a mindenható emberi szellem titokzatos bimbó hasadását, lesik meg ők s ápolják hűségesen, a mint a tudomány fegyverei tehet­niük engedik. Abban a másik teremben pedig az orvosok helyez­kedtek el, megmutatni a módokat, a mit a jó szerető anyának tudnia kell, ha ösztönszerü vonzalmán kívül érzelemmel is dicsek­szik. Mellettük vannak még az emberbarátok szeretetsugallta leleményes munkáikkal. Idegenek-e ők? A babakirály udvará­ban vagyunk : a hatalmasok s tudósok meghajolnak a kicsinyke kis tehetetlen teremtés előtt, kinek csak egyetlen fegyvere van: a szeretet hatalma. Valóban csalódnék az, ki a kisdednevelési kiállítást láto­gatva, csak az egyes művészi s ipari nevezetességekben akarna gyönyörködni. A szeretet leleményes s valódi gyöngyszemeket alkothat, de még ezek a gyöngyszemek is csak egyszerű csillogó drágakövek, s ki rideg észszel jő ide, csak ezeket a hideg ék­szereket látja. A babakirály palotájában magát a babát kell felkeresnünk. Akarni kell, megtaláljuk mindenütt s a királyi kisded kedély melegségének fénye tárul el a tárgyakon. Falovak vannak amott: ott van a babakirály, naiv kedélyével elevenekké teszi őket s elbeszélget velők. Kötszergyárosok Ízléses csinos munkákat mutatnak be: a bosszú, bosszú szenvedés rideg képe az. Koczkajáiékokat s agyagmunkákat állít ki a kisdedovó: ki érti meg, ha nem látja ott a nagyfejű szöszke babát okos szeme­ivel benézve az előtte még ismeretlen természet titkaiba? Varázs palotában vagyunk. Ki szive mélyében nem hódol a babának, itt Az „EGER“ tárczája. Meglepetés. Vőlegényét várta a lány, Mert irta, hogy jönni fog; Nyugtalanul föl s alá jár, Keble lázasan dobog. „Már az alkony is leszálla, Még se jő kedves Janim! Ó, ha teljesültek volna Szokott rémes álmaim!“ De zörgést ball ... kocsi-zörgést, S fölvidámul kis szive, S mint a gyors őz, fut enyelgve Vőlegénye ebbe. — Várja, várja az ajtónál, Hogy majd keblére borúi . . . — A vőlegényt bolt részegen Vették le a kocsirái. Sávoly Vazul. A „fráter laicus“. (üti naplómból.) Irta: Arnóthi. I. A hatvanas évek egyikén a nyarat a vadregényes „Salz- kammerguU'-ban töltöttem. Humboldt Sándor azt mondja : „Há­rom legszebb vidéke a földkerekségének: Salzburg, Nápoly, Kon­stantinápoly.“ Ekkor néztem meg a legelsőt. Becstől megállapodás nélkül utaztam Lambach állomásig, hol meghaltam azon szándékkal, hogy másnap gyalog sétálok a „T r au n-e s és“-hez; s innét az esti órákban Gmundenbe. Hal­lottam már előbb, hogy ez az egész ut olyan, mintha gyönyörű parkban sétálna az ember. Közvetlen tapasztalásom nagy mér­tékben igazolta e hallomást. Lambach egy igénytelen kis város. Gondolom, nincs is több egyetlen valamire való vendéglőjénél, ahol megszállottam. A vendéglős elébb megkérdezte, honnét jövök, s miután értésére esett, hogy magyar vagyok, élénk mosolygásra nyúlt nagy pittyes ajaka, s az hotel első emeletének legszebb szobáját nyi­totta föl számomra, minden szabadkozásom ellenére, hogy csak egyszerű, csekély igényű utas vagyok. A jó német vendéglős azonban egyszerre bőbeszédűvé lett. Elmondta, hogy fiatal korában, mint vándorló legény járt Ma­gyarországon, ahol nagyon jó dolga volt. Azért örül olyan nagyon, ha néha-néha magyar vendége kerülközik. Azokat aztán, csupa tiszteletből, mind ebbe a szobába szállásolja. Amit más közönsé-

Next

/
Thumbnails
Contents