Eger - hetilap, 1886

1886-03-23 / 12. szám

97 utasítottam, hogy mielőbb állomásának elfoglalása végett a város közönségénél jelentkezzék. A kinevezett tanárnak adott utasítás másolatát a város közönségének mellékelve megküldöm, oly felhí­vás mellett, hogy a tanfolyam vezetőjét minden ténykedésében kitelhetőleg támogassa. Egyúttal felhívom a város közönségét, hozzon javaslatba oly egyéneket, kikből egy felügyelő bizottság volna alakítandó oly czélból, hogy az úgy a tanfolyamnak, mint a telepeknek a helyi viszonyokhoz mért vezetését ellenőrizni és előmozdítani volna hivatva. A javaslatba hozandó egyének közül a felügyelő bizottságot kinevezni fogom, és egy úttal ki fogom adni azt a szabályzatot is, mely a felügyelő bizottságnak hatáskörét szabja meg. Budapest, 1886. marcz. 4. Széchenyi.“ Az értekezlet tagjai örvendetes tudomásul vették minister ő exja emez intézkedéseit; melegen üdvözölték a körükben megje­lent szaktanár urat, fölkérve őt, hogy további teendőire nézve magát a hevesmegyei kir. tanfölügyelővel érintkezésbe téve, lak­helyét mielébb városunkba tenni, s működését megkezdeni szíves­kedjék, mit nevezett szaktanár úr készséggel meg is ígért. Az egri szőlészeti s borászati szakiskola ügye a legközelebbi ülésben fog városunk képviselő testületé elé terjesztetni. Az értekezlet folyamán kifejlett eszmecsere kapcsán szembe­tűnő megelégedéssel s örömmel győződtek meg az enquete tagjai, hogy városunk, s szőlőművelés-, valamint borkezelésügytink a t. szaktanár urban egy kiváló képességű, s városunk e nagy fontos­ságú ügyét egész odaadással szivén hordozó szakembert volt sze­rencsés nyerni. Irodalom és művészet. „Adatok az egri egyli. megye történelméhez. — Az egri egyh. m. irodalmi egyesület választmányának megbízásából szer­keszti; Kandra Kabos. II. füzet. Eger. Szolcsányi Gyula bizomá- nya. Ara 1 frt 50 kr.“ — Ha örömmel üdvözöltük az. első fűzet megjelenésével egyházmegyénk irodalmi társulata vállalatát: úgy a második füzet átolvasása csak fokozta bennünk ama lelkesedést, melyet minden történetkedvelő érez a múltak emlékeinek meg­mentésénél. Midőn az első füzetet letettük kezünkből, reméltük, hogy tört. irodalmunk egyik hézagpótló termékévé válik az időn­ként megjelenő füzet. Most, hogy a második füzettel megismer­kedtünk, nincs okunk csalódásról beszélni, vagy ha igen, csak a vállalat javára lehet azt jegyezni. A tört. búvárkodásban lankadást, fáradtságot nem ismerő szerkesztőtől (kinek uj hivatalához : juratus nótárius, gratulálunk !) két jeles tanulmányt találunk e füzetben. Az első: „Az Örs (Eurs- úr) nemzetség és a kácsi apátság.“ 169—211. E tanulmány, me­lyet a szerző már 11 évvel előbb felolvasott a m. tört. társulat junius havi ülésében, Borsodmegye hivatott monographusát mu­tatja be a közönségnek. A második értekezése: „Adatok a Kis- várdai ,sz. László építette egyház történetéhez“ (273—307 1.) Zupkó Ágoston: „Jász-Dósa község“ (212 — 272 1.) s Kovacsóczy István: „Tisza-Szajol“ (308—321 1.) történeti leírásával utánzás­ra méltó példákat nyújtanak a plébániák története megírására, kiterjeszkedve a nép valláserkölcsi s műveltségi állapotára. Erős meggyőződésünk, hogy az egri egyházmegye példáját a többi egy­házmegyék múlhatatlanul követni fogják. Egy uj rovattal találkozunk e füzetben: a Régiségtárral. Bartalos Gyula: „Eger vidékének történetírás előtti emlékei,“ (322—362 1.) s Foltin János: „A kácsi monostor romjai,“ (363— 365 1.) czimű tanulmányok töltik be az említett uj rovatot. A tu­domány nevében csak üdvözölnünk lehet a két szakavatott fér­fiút,, s óhajtanunk, hogy e kevesek által müveit téren a kezdet nehézségeivel már megküzdve, egyházmegyénk régiségei körül si­kerüljön összetoborzani azon kis sereget, mely hivatva van egy­házmegyénk történetét minden oldalról megvilágítani. Okmányok és Regesták (366—382 1.) zárják be a rendes rovatokat Kovacsóczy István, Kandra Kabos és Hanthó Lajostól. A vegyesekben Bunyitay Vincze közli a debrődi confraternitas reguláit 1633-ból, (383—387 1.) s végül Kandra Kabos, mint tör­ténész és Négyesy László, mint nyelvész közlik e lapok múlt számában is megjelent felhívásukat, melyhez legjobb szándékuk­hoz illő sikert kívánunk. E folyóirat t. szerkesztőjének s az egri egyh. m. irodalmi egyesületnek pedig óhajtjuk, hogy hazafias munkálkodásukat csüg- gedetlen erővel folytassák, s találják fel jutalmokat azon tudat­ban, hogy a haza iránt a legszentebb kötelességüket teljesitik. Historicus. Különfélék. — Heti naptár. — Mart. 23. Kedd. Rk. Frumentius. — Pr. Ebeihárd. — G.-o. (mart. 11) Szofrón. — Napkel. 6 ó. 2 p. Napny. 6 6. 14 p. Márcz. 24. Szerda. Rk. Gábor. — Pr. Gábor. — G.-o. (mart. 12) Theofánus. Márcz. 25. Csütörtök. Rk. Gyümölcsoltó B. A. ünnepe. — Pr. Gyüm. o. B. A. — G.-o. (mart. 13.) Niczefor. Márcz. 26. Péntek. Rk. Manó. — Pr. Manó. — G.-o. (mart. 14) Benedek. Márcz. 27. Szombat. Rk. Rupert, — Pr. Rupert. — G.-o. (mart. 15) Agápius. — Utolsó negyed déli 12 órakor. Popper Dávid gordonka-művész, és Reisenauer Alf­réd zongora-művész hangversenye a törzskaszinó nagy termében. ló befedése eddig, minden egyéb fedési módok között alegjóbbnak, a legczélszerübbnek mutatkozott, miértig ahol csak keresztül lehet vinni, más elfedést soha se alkalmazzunk. S nem is oly nehéz és veszélyes ezen elfedési mód, mint sokan gondolják, főleg ha már a rózsafák- ültetésénél megtörtént az, amire az ültetés­ről szólva mi is felhívtuk a rózsatenyész­tők figyelmét, hogy tudniillik a rózsafákat arra az oldalra, melyre azokat lehajlitani szándékozunk, kissé rézsűt, oldalra hajlít­va ültessük, s az egész eljárás abból áll, hogy azon az oldalon, mely felé a rózsafá­kat lefektetni akarjuk, azok gyökere mellől egy ásóval a földet mint egy 20 centimeter mélyre s 30 centimeter szélességben eltávo­líttatván, s egypár ásó földet vettetvén arra a helyre, a hová a rózsatő koronája fek­tetve lesz, hogy az puha földre kerüljön, a törzs meghajlitását a rózsa töve fölött kezd­ve, lassankint igyekezünk annak törzsét any- nyira meghajlítani, hogy koronája egészen a földre borúljon, ami megtörténvén, egy mun­kással néhány ásó földet vettetünk arra, s miközben a korona ágait, egy ügyes mun­kás által kissé szétosztatjuk, hogy annak lehetőleg minden ága külön álljon, a másik munkás lassankint földdel az egész koronát elfedi, ami az egész rózsatelepen megtör­ténvén csak azután fogatunk, minden egyes korona fölött a földnek kúp vagy sir alakban oly módon való felhalmozásához, hogy arról a viz lefusson, amire azért kell ügyelni, mivel ha a viz magát a földbe be­veszi, főleg ha levelesen fedtük el a hajtá­sokat, vagy elmulasztottuk a hajtásokat az elfedés előtt annyira bekurtitani, hogy azo­kon semmi éretlenség ne maradjon, — a hajtások könnyen rothadásba mennek, miért­is a rózsákat mindig száraz időjárással és a száraz földdel kell elfedni, s ha a levelek az ideig le nem hullottak, azokat a hajtások­ról leszedni, és pedig nem kézzel tépve, ha­nem ollóval szedve le oly formán, hogy a le­vél kocsánynak egyrésze a hajtáson vissza maradjon, mely lelevelezést főleg a kényesebb thea-rózsáknál tanácsos soha einem mulasz­tani, valamint a hajtásoknak ugyan ez alka­lommal való bekurtitását sem egész a már megfásodott részig. S miután főleg a tliea rózsák a nedvesség iránt annyira érzéke­nyek, az ezeknek koronája fölé húzott föl­det, hogy azt a nedvesség behatása ellen egészen biztosítsuk, igen czélszerü még desz­ka darabokkal vagy cserépzsindelylyel is be­fedni. Természetesen minden rózsafát év­ről évre azután mindig ugyanazon oldalra kell lefektetni, amit ha betartunk, e munka évről évre könnyebben megyen s még kar- nyi vastagságú törzszsel biró rózsafákat is egész könnyűséggel le lehet hajtani. Egyes nagyobb koronával biró thea- rózsát, melyet földdel jól elfedni sok vesződ- séggel jár, oly módon védhetünk meg leg­jobban az elfagyás ellen, hogy koronáját raf­fia háncs vagy füzvesszövel összeköttetve, a fölé egy deszka-ládát vagy fűzvessző-kosa- rat borittatunk, s azután ezt fedetjük be földdel, vagy szalmás trágyával. Szokása némely rózsatenyésztőnek, munkakimélés czéljából, hogy két három rózsafának a törzsét is összeborittatja és együtt fedeti el. Mi ezt senkinek sem ajánl­hatjuk, mert ez eljárásnak a rendes követ­kezése az szokott lenni, hogy midőn azután tavaszszal fel kell szedni a földből a rózsákat, egy csomó hajtás minden koronáról letöre­dezik, mert hogy a lefedéskor a hajtások össze ne kuszálódjanak, azt elkerülni nem lehet. Rendkívüli hideg teleken a rózsák mindamellett szenvedhetnek a hidegtől, hogy koronájuk el van fedve, azáltal, hogy rend­kívüli erős fagyok a rózsafák törzsét is megtámadhatják ; ha tehát ily erős fagyok­tól lehet tartani, czélszerü a rózsáknak tör-

Next

/
Thumbnails
Contents