Eger - hetilap, 1885
1885-12-29 / 53. szám
430 férjébe kerültek, ki ellen a szükséges záradékkal szabadságukat biztosítani képesek voltak. Ekképen a nők fölötti gyámság puszta formává sülyedt alá. Már Ciceró is gúnyolódott afölött, bogy a gyámok gyámoltjaik papucsai alatt állnak. Ok törvényes bábok voltak ugyan, de mégis csak bábok, kikkel a hölgyek tetszésük szerint űzték játékukat. A római jognak még Jusztinián császár előtt történt nagy újjá-alakitása előtt a gyámkodás intézménye megszüntetett. Jusztinián a római jogot, egyöntetű törvénykönyvekben, melyeket összesen „r ómái j o g“-nak neveztek, össze gyűjtötte azon alakban, melyben az időnkig jutott. E jogban a nemek egyenjogúsága elvben fel van állítva. Kivételek, részben kedvezmények, részben háttérbe szorításuk az erősebb nem előtt, csak ott állnak be, hol a törvényhozó a gyengébb nemet ráfogott könnyelműségénél fogva, különösen pártolandónak Ítélte. — így, nem tűrte a törvényhozó, hogy a nő idegen kötelezvényeket, pl. kezesség által magára vállaljon. Ilynemű üzletből, mindennemű alaki akadályok által, a nő mintegy kizáratott, és ha ezek mind szerencsésen elmozdittattak, a nemére történt hivatkozás által az üzletből származott kötelezettség alól kibújhatott,. Férjéért pedig rendesen egyáltalában nem kezeskedhetett. A házasságról a rómaiaknak magas erkölcsi nézetük volt. Ugv tekintették azt, mint a házastársak egyesülését állandó élet- közösségre. Már ebből is kitűnik, hogy a római asszony méltó helyet foglalt a férje oldala mellett. Teljesen önálló azonban csak vagyonjogi tekintetben volt. Az erkölcsös törvények követelik ugyan, hogy férj és nő egy legyen; minek jogi következménye valamennyi, és igy a vagyoni viszonyoknak közössége lenne; azonban pénz dolgában itt is megszűnik a kedélyesség; a földi dolgokról, nemkülönben az asszonyról és utódokról való gondoskodás, akár elválás, akár halálozás esetében, szükségessé teszi a mindkét oldali vagyontömegeknek elválasztását, és a nő vagyonbiztosítását a térj önkénye ellenében. — Ez eszme a római jogban találja legpregnánsabb kifejezését. A házas élet egész tartama alatt a nő szabad ura maradt saját vagyonának. Csak amit a nő hozományképen hozott magával a férjhez, az volt ennek használatra átengedve ; a tulajdonjog azonban ehhez is a nőé maradt. Szóval, férfi- és nő- vagyon teljesen el vala egymástól különítve. A házastársaknak vagyon dolgában egyenjogositása körül Just inián nagy érdemeket szerzett magának. Az egyenjogositást több ízben hangsúlyozza. így mondá többek közt „ — valamint Isten (Justiniáu jámbor uralkodó volt, szüntelen „Isten“ nevét hordozd ajkán) — a férfiút és nőt egyenlően az emberi nem feutar- tására teremtette: úgy illik hozzánk is, hogy mindkettőt egyenlő jogokban részesítsük. —“ És törvényhozói szempontból mindent meg- tőn az egyenjogúsítás keresztülvitelére; az anyát a gyermekekkel teljes örökösödési joggal ruházta fel, az özvegynek köteles részt . . Oh én . . . én Kutianovics Demeter, mily vak voltam én eddigelé! Én nem tudtam, ki az a nevelt idegen! Hisz ez nem lehet más, mint Csicsóka herczeg maga, ki hűtlennek képzelt neje hátából szijjat hasított, Jenő és Kálmus kis herczeg fiukkal pedig fogdosta a krokodilusokat, — de miután a feleség ártatlansága félig-meddig napvilágra jött, — elbujdosott szomorúságában Cso- kajba, kóstolgatni kebelbarátja hordójából a pocsaji savót. Én vak, hogy eddigelé mindezt nem láttam! Az a szép férfias veres arcz hirtelen haragot, az a zöld szem herczegi származást, az a hajlott nyak nagy búbánatot jelent. No, harangozó, itt van a visszafizetés órája! A korcsmában voltak összegyülekezve Pocsaj színes emberei, midőn egy vasárnap este művelten betaszitottam az ajtót. . . — Héj, kocsmáros, ide a javából! adjon nekem egy porczio két garasosat. Az egész publikum rám bámult, mert ő kegyelmük nyomorúságos háromkrajczáros mellett fanyalogtak. — Hogy vagyunk pandúr koma, Misa koma, János koma? Hát maga hogy érzi magát harangozó mester? Meg kell adni nekik, hogy tőlük nem várt műveltséggel illedelmesen megköszönték kérdésemet, s tisztelettel tudakozódni kezdtek egészségem iránt. Hja! hiába! az ember nem leltet barátja egy bujdosó her- czegnek anélkül, hogy egy kis nagy úri tempó ne ragadjon rá — különösen, ha az a herczeg barátja maga is nevelt ur! biztosított ; a szülőket a leányok irányában kötelezettségre szorította stb. Szívesen hajlott Jusztinián nejének, Theodora császárnénak tanácsára is; ennek folytán a nővilág irányában szerzett érdemeinek nagy része a császárnéra száll. Theodora, mielőtt császárné lett, kétes hírű színésznő volt. De az írók, kiktől életrajzát bírjuk, a legnagyobb lelkesedéssel emlékeznek róla, és nem győzik nagy erényeit magasztalni. Azonban bármiként álljon a dolog, e nő Justinián szivét annyira körül tudta hálózni, hogy az őt törvényes nejévé emelte fel. Előbb azonban nagy akadályt kellett elhárítani. Akkor ugyanis még Justinius császár, Justinián nagybátyja uralkodott, és törvény által tiltva volt, hogy senator vagy más tekintélyes férfiú, színésznővel házasságra lépjen. Törvényhozó testületek akkoriban még nem léteztek ; a császár akarata volt a legfelsőbb törvény. Justinius, a nagybátya, tehát egyszerűen e törvényt eltörülte. Hasonlót tón Claudius császár is, ki testvére leányát akarta nőül venni, és az ezt tiltó törvényt megsemmisítette. Teodora ily módon színpadi királynőből az összes keresztény világ uralkodójává Ion. Ebből láthatni, hogy a színpadi kirányleányok nemcsak a mai, de az ó korban is csináltak szerencsét. — Theodora méltósággal viseli e a koronát, és a történelem tanúsága szerint, még jobban értett az uralkodáshoz, mint a birodalom fölött uralkodott félj, ki, rendeletéiben, Theodorát „nagytekintélyű, 1st est éntől adományozott nejének“ nevezte. Lörinczfy János. Különfélék. — T. olvasóinknak, a küszöbön álló évforduló alkalmából — a viszonttalálkozásig — boldog uj évet kívánunk. — A karácsoni ünnepeket szokott kegyeletei áhítattal üllötte meg városunk közönsége. Az ünnep első napján, a székes főegyházban tartott istentiszteleten, fényes papi segédlet mellett, dr. Sa mássá József érsek ő exja pontifikáit, mely alkalommal a katonai zenekar tagjai által erősbűit főtemplomi ének- és zenekar Schubert nagyszabású Pastorál-miséjét adta elő. Ezt megelőzőleg az éjféli misén Lengyel Miklós püspök nagyprépost ő mlga celebrált. Az ünnepségeken minden alkalommal az ajtatos- kodók nagy serege vön részt. — Az egri műkedvelők társasága Karácson másod-ünnepén dec. 26-án tartott előadást, a törzs-kaszinó termét minden zugában elfoglaló díszes közönség előtt. Szilire kerülték : Almáséi T. „A rendelő óra“ vigj. 1 felv. következő szereposztással: dr. Faragó orvos: Farkas Rúd. ur; Szidónia, neje Szabó Imre né Tudományosan végig néztem őket,, azt hiszem épen úgy, mint Csicsóka herczeg az én savómat, s fontosán felelém nekik: — Én, én csak megvolnék, hej de nálam sokkal jobb, neveltebb emberek rosszúl vannak. — Hogy-hogy Kutianovics ur ? de üljön hát közénk, oly rég váltottunk egymással nehány barátságos szót ! Túlságosan jó szivem van — — s az a túlságos jó szív most is rávitt, hogy felvettem a két garasost, és közéjek ültem. — Hogy is mondta csak Kutianovics ur '? Államtitok volt ugyan az egész Csicsóka-iigy, de mert életem fő-czéljának tartottam oktatni a tudatlanokat, nem sokáig hagytam kéretni magamat. — Hej nagy dolog az. országos dolog! kicsiny ez a Csők aj határa, és mégis olyan titok lappang most benne, mely egy egész országban sem fért meg! — Mi az! mi lehet az ? talán bankót csinált benne valaki'? — Ha még csak az volna! az több annál! ebből könnyen háború kerekedhetik az egész földön. — A patvart is, de hát beszélje el azt a nagy históriát! — Jól fejezte ki magát Misa koma. mert ez csakugyan egy nagy ember nagy históriája. — Kendtek persze nem hallották hírét Csicsóka herczegnek ? de hogyan is hallották volna, hisz én se hallottam egészen a múlt hét elejéig . . . Itt azután kezdtem nekik elmondani, hogyan olvastam én egy kezdet és végnélküli drága könyvből a történetet. Elmondtam nekik a rettenetes szijjhasitást, a krokodil-fogást . . és midőn a szörnyüködés tetőpontját ér.e, felemeltem jobb karom mutató ujját orromhoz: — És most csitt - beszéltem nekik fojtott hangon —