Eger - hetilap, 1880

1880-11-11 / 46. szám

363 dést, melynek megkötésénél Ausztria termelvényeit dédelgette a zsen­ge magyar ipar rovására és a külföldi olcsóbb készítményekkel szemben, s kimutatja számokkal, bogy 1877 óta félmillióval keve­sebb az átlagos vámjövedelem, mint volt 1867-töl az uj kiegyezé­sig ; sőt az 1877 iki vámegyezséguek tulajdonítja azon visszatorló vámpolitikát is, melyet most a monarchiával szemben Németország követ s melynek beláthatatlan hátrányairól Simonyi ismét számok­kal nyújt elijesztő bizonyítékokat. Keményen bírálja a levél külügyi politikánkat is, s élénken foglalkozik Bosznia elfoglalásával, melyet igen találóan könnyelmű lépésnek bélyegez, mert zavart pénzügyi helyzetünket hosszú időre állandósította. Legterjedelmesebben tár­gyalja a levél a közigazgatás centralisálásának eszméjét, melyet a tavali költségvetési vitánál az egyesült ellenzék ideges sietséggel állított programmja pontjai közé. Simonyi tagadja, hogy a centralisá- lás által közigazgatásunk hiányain segíthetnénk; ö nem óbajt uj rendszert, csak javítást kíván. Hozzászól még Simonyi az újabb időben megindúlr ipar- és földmivelési mozgalmakhoz, s úgy ta­lálja, hogy ezen mozgalmak olyanféle balzsamok, melyek a sebeket nem gyógyítják s csak a nehéz fájdalmakat enyhítik. Végül a szél­sőbal kormányképessége ellen felhozott vádakkal foglalkozik, s az elsőtől az utolsóig elejti e vádakat, mert a szélsőbal elis­meri a Habsburg-dinasztiát s még a kapcsot sem akarja szétsza­kítani, mely Magyarországot a monarchia másik feléhez köti, mert a personalunio eléggé biztosítja azt. A levél végsoraiban melegen mond köszönetét választóinak a kitüntető bizalomért s képviselői mandátumáról lemood. — Ugyancsak az egyesült ellenzéknek a Ver- hovay-párbajiigyben hírnévre vergődött tagja, Beniczky Ferencz is letette mandátumát. A dulcignoi kérdés, melynek erőszakos utón kívánt el­intézése által Gladstone oly nevetségessé tette magát, közeledik a végelintézéshez. Dervis pasa ugyanis, ki már Skutariban átvette a kormányzást s novemb. 7-én értekezést is tartott az albán-liga fő­nökeivel Dulcigno békés átengedése végett, Konstantinápolyból uta­sítást kapott, hogy három nap alatt Dulcignot Montenegrónak át­szolgáltassa. Dervis pasa 18 zászlóaljjal rendelkezik s igy könnyen kiürítheti Dulcignot. Agörögbatárkérdésben a porta még folyvást hajt- hatatlanul tartja magát s legújabban Abbedin pasát az epirusi csapatok parancsnokává nevezte ki. A görög kormány sem marad tétlenül, egyre-másra szálittatja Euboea szigetéről a csapatokat Lámiába. A harczias hangulat a görögök részéről igen élénken nyi­latkozik a trónbeszédre adott képviselőházi válaszban, melyben a hadseregnek zászlók alatt maradását és a rend helyreállítását kö­vetelik az Európa által ünnepélyesen Görögországnak Ígért tarto­mányokban. A márcziusi rendoleteket a franczia kormány- az összes férfi kolostorokban végrehajtotta, a tarasconi premontrei­ek apátságának kivételével, mely körülzároltatott, mivel a kormány­közegek jónak látták eddigi durva eljárásuktól elállani, mely ab­ból állott, bogy a kapukat, ajtókat betörték s a szerzeteseket kiu­tasították. Tourgoingban az ottani szerzetesek kiűzetése alkalmából komoly csendzavarás fordult elő. A hangulat általában izgatott. Számos kormánybivatalnok beadta lemondását. Olaszországból újra miniszterválság felöl érkeznek hírek, s ezek szerint a Cairoli-Depretis párt helyét Crispi és Ni- cotera párthívei váltanák fel a kormányon. Ha Crispi és Nicotera csakugyan kormányra kerülnek : akkor a Németország, monarchi­ánk és Olaszország között a jövőben létre jöhető szövetségnek még föltevése is elesik, mert Crispiék Angliával kaczérkodnak s tüskön bokron követni szándékoznak a hóbortos angol kormányfőt. T -A. <3 Z -A., Ifiavsszony, drága szentem! ántos mester ott lakik a faluvégen, Nem utolsó az ö szélső háza Nyéken, Rezes-táblás, úri módis az ablakja, — Felsége szemre való, kaczki fajta, Ifiasszony, drága szentem. „Piros képű csikósbojtár, édes rózsám, Az ablakon holnap éjjel is beszólj ám!“ „Jaj, be bosszú még ez a nap, meg a holnap, Addig is hát gondolatban is csókollak, Ifiasszony, drága szentem!“ Pántos uram öreg már, de serény mester, Gyalulgatni öreg este dehogy restell! Felesége csak biztatná nyugovóra . . . „Ne bánts! várnak már erre a koporsóra, Iliasszony, drága szentem!“ „Ördög rojtja, vén motolla, csak gyalúlgat! Ugy-e, rózsám, künn a várást rég elúntad ?“ „Feleségem, mérd meg, jó-e a koporsó ? A kié lesz, úgyis hozzád be hasonló, Ifiasszony, drága szentem!“ „Oly hasonló, mint tehozzád a gonoszság! Ismerem már bűnös élted minden rosszát, Vén fejem, hej ! annyi százszor meggyaláztad, Omló véred tán most minden bűnt leáztat, Ifiasszony, drága szentem ! “ Jajkiáltás hangzik a vak éjbe messze . . . Csikósbojtár sikoltásra, jajra, neszre: „Ahá! ébred az öregnek a gyanúja!“ — Kapja lovát kárikásba, sarkantyúba . . . Ifiasszony, drága szentem! Félszemével kacsintgat csak néha hátra. . . Be világít ott valami a határba! Felesapódó piros lángok kékes fodra. Látja-e jól, vagy csak éppen úgy gondolja? Ifiasszony, drága szentem! Belement a szép tavasz a meleg nyárba, Aratnak is a ládházi sík határba. Marokverő szép leányok eldalolják Pántos uram s felesége furcsa dolgát : „Ifiasszony, drága szentem!“ Leégett a Pántos mester háza tája, Vén gazdája sályi erdőt bújva járja. Feleségit pincze mélyin úgy lelték meg, Ott aludt a koporsóban, fel sem ébredt, Ifiasszony drága szentem ! Csillagh Mór. Rafael madonnái. Talán sohasem volt még művésznek lelke oly tökéletesen szer­vezve, hogy menfeu az ellágyulás és érzelgés hibájától, a női lény egész szépségét, kellemét és tisztaságát úgy átérezni és a tökéletes művészet verőfényes magaslatára emelni tudta volna, mint a Ra­faelé. Ha az ö madonnáit és szent családjait szemléljük, úgy találjuk, hogy azokban teljes leikéből egész mivoltját adta visz- sza, és az eredetileg pusztán csak egyházi tárgyat a legmagasabb, tisztán emberi tökéletességre és szabadságra emelte. — Habár a mester fiatal korában és nöteientil balt meg, senki más oly odaa­dással nem dicsöíté a családi élet boldogságát, mint ö. Körülbelül félszáz madonnát alkotott ecsete, minthogy legkorábbi ifjúságától utolsó napjáig mindig újból és újból ezen kedvencz tárgyával fog­lalkozott; de az anyaszeretet legegyszerűbb és emberileg legtisz­tább alapeszméjébe új változatosságot tud önteni, úgy, hogy ezen müvei magokban véve is világosan visszatükrözik művészi fejlődé­sének menetét. Gyermeteg elfogúltsággal teljesek az ö madonnái az első időkből, mikor még Perugino tanitójának befolyása alatt állott. Szelíd galambszemekkel tekintenek le ránk, mintegy álmélkodva azon megfoghatatlan csodán, melyet egy mosolygó gyer­mek alakjában tartanak karukon. Ezután, míg Flórenczben időzött, fokonkínt a kellemesen kifejlett szűziességig emelkednek, bájos há­zi asszonyokká lesznek, s csendes, megelégedett mosolylyal időz­nek családjuk szűk, de kedves körében, melynek kimeríthetetlen alapgondolatát a kis Jézus és pajtása-, János vidám játékai képe­zik. De végül, a mester legérettebb müveiben, madonnái nagyszerűen szabad fogamozásban, az igazi anyai méltóság kifejezését öltik magukra, mely az ártatlanság és tisztaság titokteljes varázsa által van megszentelve. így e képek a legvonzóbb ábrázolatai az egyszerű, benső családi életnek, s mégis, a dicsfény és arany alap nélkül is, iste- niebbek mint minden korábbi madonna. A mester szent családjait a legszívesebben vidám táj­képpel veszi körül. Mintha szűk volna ez alakoknak a templomok *

Next

/
Thumbnails
Contents