Eger - hetilap, 1879

1879-08-07 / 32. szám

251 fog következni előbb-utóbb, be fogja rekeszteni a haldokló állam európai életének krónikáját. Különben az uj török kabinet, melynek tagjai Aarifin kivíil még Szavfet pasa, küiügyminister (s nemsokára valószínűleg nagy- vezir is mint Kheireddin, bár ennek bukásával ez állomás is eltö- rültetett), Riza pasa a civillista ministere, s Ali Fuad pasa a sultán főtitkára, — folytatja Kheireddin külpolitikáját, s engedékenység­gel akarja megoldani mind az egyptomi mind a görög kérdést. Ez utóbbiban f. hó 5-ikére volt kilátásba helyezve a tárgyalások meg­kezdése a határ rendezés ügyében. Az egyptomi kérdésről pedig a legutólsó hir az, hogy Franczia- és Angolország nincsenek megelé­gedve a nekik bemu atott termán tartalmával, és mereven ragasz­kodnak hozzá, hogy Tevfik i« egészen ugyanazon jogállásban része- sittessék mint atyja, — legfömbb tributuma emeltessék atyjáénál magasabbra. E pont felett foly most az alkudozás. Máskép a Balkán-félsziget e pillanatban meglehetős csendes. A macedóniai bolgár- es a bolgárországi török felkelés le van csön- desitve; Szerbia és Törökország közt a határok a fe ek kölcsönös megelégedésére rendezve, a novibazári occupatio feletti tárgyalások békés folyamatban stb. s az általános boldogság betetőzéséül az egész félsziget megtisztítva az, oroszoktól, legnagyobb fájdalmára a török basáknak s legnagyobb őrömére azon naiv journalistáknak, akik az orosz anabasisban a nyugatenropai diplomatának, specialiter pedig Andrássy grófnak a politikai diadalát ünnepük. A német kulturharezra vonatkozólag azt jelzi a táviró, hogy az új müncheni nuntius Roncetd már magával fogja vinni a Vati- cán és Németország közti kiegyezés módozatait; s közli ezen utób­binak lényeges tartalmát is. De mindez csak — conjeciura; az eredményt majd csak akkor fogjuk megtudni, ba beállanak a „diligentiák.“ Nómi zajt ütött a héten a távol nyugatról jövő fegyverzörej, a haitii forradalom. Ott a liberális ellenzék és az uralkodó pártot képviselő nationalísták közti torzzonkodás m. h. 30-án bizonyos verificationalis kérdés tárgyalása alkalmából igazi amerikai módra véres jeleneteknek tette színhelyévé a kamara üléstermét. A vere­kedés csakhamar elragadt a honatyákról a honfiúkra is, s lett be- töle országos csetepaté, melyet eddigelö az idegen hatalmak consu- lainak közbelépése, sem volt képes lecsillapítani. Most ott áll a do­log, hogy a liberálisok hatalmokba kerítettek nehány erődített pon­tot, s azoknak mindeddig urai maradtak. T -A. !E3 c z Ha jársz . . . Ha jársz a liget árnyas fái közt Sziva a kársak édes illatát, Melyek fehér virága omlatag Lágy szirmait, enyelgve hinti rád ; Midőn a nap lehunyó sugara Arany fényben reszket a bérez felett, S rózsás felhők csodás alakjai Borítják be a mosolygó eget; Midőn virág, lomb, Itüs vizű patak Boldogságot, forró gyönyört lehel-----­A z alvó tájon át szellő sóhajt, S esillámló ködként száll a pára fel ; Midőn fészkén pilieg a kis madár, S az esthajnalcsillag fénye kigyúl, Mig a rózsák bezárúlt kelyhire Harmat gyanánt — tündérek könyje liúll: — Ilyenkor, mondd, gondolsz-e néha rám, S megsugja-e egy sejtelem neked, Hogy messze bár tőled, de lelkem és Szerelmem ott van szüntelen veled! Vuy Sándor. Egy kalandos élet. Beszély. Közli D. M. (Folytatás.) „Éljen a nők bálványa, a férjek rettegett réme, a világ elké­nyeztetett kedvencze, a társaság felvillanyozója, a páratlan jó czim- bora, az önzetlen barát, a hasonüthatatlan kedves, a lánglelkü s szellemű britt költő Byron!“ köszöntő fel legjobb barátja Leigh Hunt koczintva vele. „Köszönöm barátom! E jelzők mind igen szépek s büszkévé tesznek; de most, higyjétek meg, oda adnám egyert, a legfonto­sabbikért, e szócskáért: „gazdag“ Byron“, viszonzá keserűen nevetve Eh, de félre ma a gonddal! Halál és veszedelem a hitelezőkre. Éljen a mámor, a feledés s az élv!“ szólt az üres székek egyikére dobva magát Leigh Hunt mellé. „Hol voltál oly sokáig György?“ kérdé ez halkan. „Sétalovagiást tettem.“ „Ah, a szép ösmeretlen lovagnövel. Mondd csak, ki ez érde­kes hölgy, mi ? „Ki volna oly kandi, egy ösmeretlenül maradni akaró nő ne­vét kutatni,“ feleié Byron nevetve. „Igyunk barátim, ma szükségem van a borra, mámorra, mert holnap fog eldőlni sorsom. Egy „igen“ szócskától függ a menny vagy a kárhozat számomra. Vigan tehát fiúk !“ biztatá a borral telt koponyát fölkapva. „Biztos győzelemre!“ kiálták a czimborák fenékig ürítve serlegeiket. „Barátom, ha miss Miibank nemet mond, végem van“, monda halkan Byron Huntnak. „Hitelezőim nem akarnak többé várni; egyedül egy gazdag házasság menthet ki a hajból. De nincs semmi reményem; e nő oly hidegnek látszik. Azt hiszem, hogy nem a szív, 'hanem az ész viszi nála a kormányboíot, s ez bizonyára nem fogja megengedni, hogy ily bolondot tegyen.“ „Épen azért fogja neked kezét nyújtani; mert számitó leány és eszélyes, s tudja, hogy ily nevezetes férfiú nejének lenni dicső­ség,“ feleié Hunt félhangon. „Holnap megy el hozzá Moore Tamás öt megkérni számomra. Ah, milyen nyomoréit is az ember: hitvány érezdarabért legneme­sebb húsdarabjáf, a legmagasztosabb érzelmek fészkét adja cserébe, kaczagott föl gúnyosan. „Csak látszólagosan, mivel nem hiszem, hogy ez nálad is úgy lesz ; mert te ezentúl is megtartod szivedet, s minden csinos női arezot befogadsz abba.“ „Nem, Istenemre nem! Nemeslelküségeért, hogy kiránt ez átko­zott hínárból, csak megérdemli, hogy hü legyek hozzá“ viszonzá Byron hamis mosolylyal. „Úgyis csak időtöltésből enyelgek a nők­kel; mert azon eszményképet, melyet magamnak alkoték, s ide zárva hordok," mondá keblére mutatva, „nem találom fel az élők között. Fiúk, talán tej csörgedez ereitekben vér helyett, hogy ily csöndösen vagytok“, kiáltá felkapva egy kancsót. Künn a szürke ködön már a hajnal e!sö fénye kezdett átde­rengni, midőn a mámoros társaság szétoszlott. „Jöjj velem, lenn kocsim vár“, mond Hunt karon fogva By- lonf, „haza viszlek.“ „Nem lebet, barátom“, viszonzá, piros selyem zsebkendőjével megtörülve sápadt homlokát, „meg kell látogatnom az én kis Ma- riemat. Megrepedne szívecskéje, ha nem látna.“ „Még mindig bolonditod ezt a szegény leányt? S mit mond hozzá az „ösmeretlen lovasnö?“ kérdé Hunt tréfálva. „Nem tudja. Ki volna oly ügyetlen, hogy egyik kedvesével a másik létezését tudatuá. Hidd meg, mindegyik között legjobban szeretem e gyermeket, kit annyiszor megénekeltem már, oly jó, gyöngéd, hü, figyelmes és kedves, oh mit ér mindez! Nekem nő­sülnöm kell, még pedig gazdagon; mert nincs egyebem egy ódon gótb-kastélyom- és tömérdek adósságomnál. Fare well, barátom ! Élvezzük arany szabadságunkat mig lehet“ szólt s midőn letértek a lépcsőkön, már ott váró lovára pattant és elvágtatott a szegény hi­székeny Duíf Mariéhoz. (Folyt, köv.) A jó szemek törvényei. 1 Sohasem szabad dolgozni csekély, vagy túlélőnk mestersé­ges világitás mellett. Tapasztalás szerint azok számára, kik éjjeli munkávai fog­lalkoznak, leginkább ajánlható a viaszgyertya. E mellett, irni tovább lehet, a szemeket kevéshbé fárasztja, s különösen csekélyebb mó­don izgatja a szemhéjakat. 2. Nem tanácsos kocsiban, vasúton, sem pedig egy lámpa obogó világa mellett ágyban olvasni. 3. Ha kényteienittetünk tulkáprázó világosság mellett munkál­kodni, viseljünk kék, vagy füsttől barnitott szemüveget.

Next

/
Thumbnails
Contents