Eger - hetilap, 1878

1878-08-08 / 32. szám

251 gyors egymásrakövetkezését; de ez nem szólhat Magyarországra; mert a világ elött'még új iparunk és politikai önállósá­gunk megköveteli, hogy országunk minden világkiállításon a mennyire csak lehet jól és mennél nagyobb számban képviselve legyen. Ránk nézve az ily kiállításoknak nemcsak kul­turális, de politikai jelentősége is van. (Folytatjuk.) Heti szemle. Boszniából a hét folyamában csak kevéssé megnyugtató hirek érkeztek. A megszálló hadsereg Broodnál és Gradiskánál történt átkeléséről már múlt számunkban megemlékeztünk. Kosztaj- niczából, hol a harmadik hadoszlop lépett boszniai földre, a követ­kezőket jelentik: Julius 29-én a 46. gyalogezred ezredese, Sablja- rics polgármesterrel, átment Török-Kosztajniczába, hol a hatóság épen nagy tanácsot tartott a helység, Növi és Dubicza előkelőivel. Az összes mohamedán lakosság és a polgári hatóságok kijelentették, hogy örömmel elismerik Ausztria-Magyarország fenhatóságát, miután a szultán őket többé nem oltalmazhatja. Csupán a katonai parancs­nok jelenté a küldötteknek, hogy utasításai nem lévén, ellenállani kénytelen; rövid tanácskozás után azonban arra határozta el magát, hogy óvástétel mellett adja át a helyet. Délelőtt 11 órakor kezdő­dött meg csapataink átvonulása a határon s 3 órakor az egész had­oszlop a túlsó parton volt. A katonai zenekar hangjaiba a katonák „éljen“ kiáltása vegyült bele, mert a csongrádi fiuk léptek itt elő­ször bosnyák földre. ■ Augustus 1-én Dalmácziából a 18. hadtest is átlépte a her- czegovinai határt. Azon hir, hogy csapataink itt is ellenállásra találtak, még megerősítésre vár ugyan, de a hivatalos távirat azon megjegyzése folytán, hogy Ljubuskiban, hová csapataink útban vol­tak, anarchia uralkodik, az összeütközéstől komolyan tarthatunk. A Szerajevó- és Mostárból érkezett hirek meg épen aggasztók. Az előbbi helyen Hadzsi Lója, ki ezelőtt egy rablócsapat főnöke volt s nagy befolyással bir a fanatizált mohamedánokra, szervezi az el­lenállást. Legközelebb manifestumot bocsájtott közre, melyben min­den 17—60 éves férfit fegyverfogásra szólított s eddig Szerajevó utczáin 4000 basibozuk táboroz. Mostárban is kitörtek a zavargá­sok s iszonyú öldöklés és pusztítás volt, melynek először is a tö­rök hatóságok estek áldozatul. A török helyőrségek egy része fra- ternizál Hadsi Lója bandáival. Herczegovinában nyolcz tábor nizam csatlakozott a felkelőkhöz. Ezek az események csapataink mennél gyorsabb előrenyomulását teszik szükségessé. Szerajevóból a kűlha- talmak konzulai, kik biztonságuk miatt méltán aggódnak, sürgetve kérik az osztrák-magyar hadsereg bevonulását, melynek elobbreju- tását a kedvezőtlen időjárás nagyban gátolja. így minap is a felhőszakadás minden hidat elsöpört s a tábori távirda előmunká­latait szétrombolta. Derék hadseregünket azonban az efféle viszon­tagságoknál komolyabb veszélyek fenyegetik a mindenfelé szított a katholika egyház isteni tisztelete a művészi tevékenységre a leg­bővebb alkalmat nyújtja. A házban főleg a lakás berendezése és felszerelése jut a mii- iparnak feladatúi. A falak, a padolat és boltozat, szóval az egész szoba vagy terem boritéka és az egyes ingó bútordarabok, úgy idom-, mint szinre nézve megfelelhetnek a széptani igények­nek, stílszerűek lehetnek, ha a szükséges szakértelem és a hozzá múlhatlanúl megkivántató eszközök nem hiányzanak. A ház szép­tani felszereléséhez tartoznak továbbá az asztali edények és egyéb eszközök, nemkülönben a szobában kellő helyen felállított ingó ékességek. Ezek együttvéve képviselik a „művészetet a házi körben“, mely fölötte alkalmas arra, hogy mindennapi életünket szebbé, ne­mesebbé tegye. Az emberi test felruházása az, mit viseletnek nevezünk. Benne a kor széptani műveltsége 8 az uralkodó művelődési irány és áramlat igen élénken nyilatkozik. Az öltönydarabok szine és szabása, a hajzat kezelése, a testen vagy ruhán viselt különféle ékszerek alkalmazása, mindez a kor és egyén széptani értelme­vagy értelmetlensége- és a kézimesterségek mindenkori állapotától függ. — A legnagyobb értelmetlenséget a divatban látjuk nyi­latkozni, mert ebben az Ízléstelennek is van értéke, csak a legú­jabb legyen. — Miután a divat a változatosságra van utalva, a széptani alapelvek azonban miden időben ugyanazok maradnak, gyakran a legképtelenebb formákra vetemedik. A müipar fejlesztésére kiváló haszonnal vannak a művészeti és ipar-tárlatok. Tapasztalatok és hasonlatok. Ha férfi és nő szótalanúl, komolyan, a nélkül, hogy jobbra balra tekiutgetnének, a lehető legegyenesebb tartással, karon­fogva sétálnak, tévedés nélkül mondhatjuk: ez férj és feleség. De ha a férfi minduntalan a nőre tekint, szüntelenül beszélgetnek, 8 közel simáinak egymáshoz, akkor: n e m férj és nem fe­leség. A színházban egymás mellett ülő férj és feleség figye­lemmel vizsgálják szomszédjaikat s ismerőseiket felkeresendők, a távcsövet minden páholyra szegezik, arczizruaik pedig felváltva percznyi örömöt, vagy nemtetszést fejeznek ki. De ha nem férj és nem feleség, akkor hol a színpadra, hol egy­másra néznek, az egyes jeleneteknél önelégülten mosolyognak s eszükbe sem jut, hogy a távcsövet kezükbe vegyék. Ha a nőnek leesik a keztytije s szomszédja kimért, higgadt mozdulattal, egész kényelmesen hajol le s veszi fel, akkor férj és feleség; de ha a mellette iilö, minden meggondolás nélkül, gyorsan kapja fel s mosolyogva nyújtja át, akkor nem férj és nem feleség. Ha nő és férfi együtt kocsikáznak s a férfi a kocsi oldalá­hoz dűlve jó izüen szivarozik, akkor férj és f e 1 e s é g; de ha nem szivarozik s a nőnek kendőjét és egyéb holmiját, nagy ügye­lettel, ölében tartja, akkor nem férj és nem feleség. Ha nő zongoráz s a mellette álló férfi nem nagyon ügyel s nem kiséri figyelemmel, mikor kell a kótát forgatni, akkor férj és feleség; de ha a zongorázó nő mellett álló férfi már előre hegyezi újjait és idején iparkodik a kótalapot átfordítani, akkor nem férj és nem feleség. Divatkereskedésben ha a férfi azt mondja a nőnek, hogy or­szágos vásárkor ezt vagy amazt olcsóbban megkaphatjuk, akkor férj és feleség; ellenben ha így kiált fel: „Gyönyörű kelme; nagyszerű színezés; pompásan fog állani!“ — akkor nem férj és nem feleség. Ezek tapasztalatból mentett csalhatatlan ismertető jelek. És ha a szives olvasó figyelemmel kiséri társalkodásukban a férfit és nőt, s aztán a férjet és feleséget, bizonyára elfogja ismerni az imént mondottak igazságát; de azt is hajlandó lesz elfogadni, hogy a világ nagy gyógyszertárhoz hasonlit, melyben szá­munkra különféle jó és rosszízű orvosságok kotyvasztalak — do­ctor sors rendeletére. E gyógyszertárban a házasság olyan mint az édes és keserű anyagokból készült mixtúra. Szívesen veszszük be, mert — betegek vagyunk. A fiatal ember szívesen nősül meg és a szerelmes leányka örömmel megy férjhez; de néhány év múlva ,muszájból1 maradnak csendes házastársak s nem szöknek meg a megszaporodott családi boldogság elöl. A türelem oly praeservativum, melylyel a férfiak­nak okvetlenül birniok kell, ha a női ideg-bántalmak ellen mago­kat megóvni akarják. Az erény kanalas orvosság, melynek hasznos voltáról mindenki meg van ugyan győződve, de kevesen szeretik bevenni, s a hol meg van is, ritkán fordúl elő hamisitatlan állapotban. Az emberi gonoszság különféle nemei méreghez hason­líthatók ; hosszabb, rövidebb idő alatt ugyan, de biztosan ölnek. A hizelgés kellemes illatú füstölőpor; az öröm i 1 1 ó olaj; a szerelem kenőcs és ir, melylyel a szivén ejtett sebek ide­iglenesen behegesztetnek, hogy később fokozott mértékben okozza­nak fájdalmat. Gyakran doctor sors téved diagnosisában s hibásan rendeli meg az orvosságot, néha meg a világgyógyszertár segédje — a véletlen — téveszti el a szereket s igy történik, hogy éle­tünkben számtalanszor oly p i 1 u 1 á k a t kapunk , melyeket le­nyelni keservesen esik, s hogy meg is emészszük, yalóságos strucz- gyomorral kellene bírnunk. Ebner Sándor. *

Next

/
Thumbnails
Contents