Eger - hetilap, 1868

1868-02-20 / 8. szám

68-» f A király Ö Felsége csak farsang végével fog ismét Buda Pestre lerándulni, hol ezúttal pár hetet töltend. A korona örökös Rudolf föherczeg és Gizella föherczegnö azonban múlt szombaton d. u. 5 órakor érkeztek a magyar fővárosba. | Egy idő óta sokat foglalkoznak a lapok gr. Neipergcs. k. altábornagynak azon sértő válaszával, melyet a pozsonymegyei honvédegylet bálbizottmánya küldöttségének adott. Az eset kö­vetkező: A pozsonymegyei honvédegylet a honvédalap javára Pozsonyban tánczvigalmat rendezvén, a bálrendező bizottmány meghítta arra gr. Neiperg altábornagyot is a helyőrségi összes tisztikarral együtt. Azonban az altábornagy az öt meghívó kül­döttségnek a legsértőbb modorbau adta tudiul elutasító válaszát. Többi közt monda: ö bizonyosán tudja, hogy a honvédek arra törekszenek, hogy inkább ma, mint holnap szorítsák ki a határon túl az osztrák cs. hadsereget; hogy Pered-Zsigordnál szobrokat szándékoznak a gyalázatos múlt emlékének emelni, azért, hogy ezáltal a dicsteljes osztrák hadsereg történetéi beszennyezzek sat. Minélfogva kinyilatkoztatja, hogy a meghívást el nem fogadja, s a helyőrségi tisztikarnak is megtiltja a tánczvigalomban való rész­vételt. Ez eset köztudomásra jutván, országszerte nagy sensatiót okozott, s bécsi kormánykörökben is visszatetszést szült. Az altá­bornagyot hir szerint eltették már Pozsonyból Brünnbe. Azt is olvassuk a lapokban, hogy Udvarnoki Béla, a pozsonyi honvéd­egylet elnöke gr. Neiperget pisztoly-párbajra hívta ki, mit ö elfo­gadott. Állítólag el van határozva, hogy ha Udvarnokira válnék szerencsétlenné a párbaj, más honvédek folytatni fogják. f A honvédalap kiosztása iránt megállapított sza­bályok főbb pontjai: Segélyben részesülnek mindazon kereset­képtelen, vagy 60 évet túlhaladott honvédek, kik vagyontalausá- gukat kimutatják; továbbá houvédorvosok, hadbirák,számtisztek stb., ha kimutatják, hogy a honvédelmi harezban vesztették el keresetképességöket; hasonlóképen özvegyek és árvák 1849. okt. 4-ike előtt kötött házasságokból. A kellő okiratokkal ellátott bejelentések határidejéül febr. 28-ika tűzetik ki; minden erre vo­natkozó kérvény és okirat bélyegmentes. Az utalványozás tekin­tetében, hogy a távol lakók a fővárosba utazástól megkiméltes- senek, az határoztatott, hogy a kiosztások a törvényhatóságok utján történjenek. (E. L.) f Az összeírásnál segély zésre mintegy 22,000 honvéd jelentkezett. A kormány rendelkezése alatt álló összeg e czélra, mintegy 700,000 frt. A segélyzésre jelentkezettek nagy száma mellett, ha az összeg ki nem osztatik, hanem csak kamat­jai után történik a segélyzés, a tőke egy tábornok számára 1200, egy közhonvéd számára 50 irtot tett volna, — oly csekély össze­gek, melyek 15% mellett is igen jelentéktelen jövedelmet hoz­tak volna. f Gr. Zichy Ferraris Bódog, györmegyei főispán, ezen állásától saját kérelmére fölmentetvén, helyébe a nevezett megye főispánjává gr. Viczay Héder neveztetett ki. f Az oktatásügyi minisztériumban, hallomás szerint, már készen van a képviselöház elé terjesztendő oktatás­ügyi törvényjavaslat, melyben gondosan kerülve van minden, mi felekezeti összeütközésre adhatna okot. (E. L.) f A „P. Hírnök“ szerint, Ybl, Lippert és Schmidt építészek megvizsgálván az esztergomi, szintén óriás költséggel épült bazili­ka kupoláját, úgy találták, hogy ha be sem omlik oly rögtön, mint a pesti, de a veszély mindenesetre nagy, s mielőbb megteendők a mentő intézkedések, melyek mintegy 120,000 frtot igényelnek. f Az aradi vértanuk emlékszobráru eddig 18.000 frt gyűlt össze. f A magyar gőzhajózási társaság hir szerint hajógyárt akar állítani, s e czélra Komárom vidékén már ki is nézett egy alkalmas helyet. f Á viz vezetés ügyében Pest város hatósága Lind- ley Vilmos, hírneves angol mérnökkel már megkötötte a szerző­dést. Az épitési költségek a szerződés értelmében, a 600,000 frtot meg nem haladhatják. t Sárosmegyéből Írják a „Hazánkénak, hogy egy ottani földbirtokos 22 éves fia (Sz. Lajos), a megye egyik legjobb tánezosa, fogadott társaival, hogy a zenészek hamarább kifárad­nak, mint ö. Száz arany forgott a fogadáson. Ennélfogva 11 óráig szakadatlanul tánczolt, egymás után sok hölgygyei; végre a pa­dozatra rogyott, s fogadását ugyan megnyerte, de életét elveszté. — Hasonló botor tánczról olvasunk a „Főv. Lapok“-ban. Ugyan­is egyik morva városkában bál alkalmával annyit tánczolt egy fiatal pár, hogy a táuczosnö éjfél után táncz közben összeomlott, s mire fölemelték, halva volt; a fiatal ember pedig veszélyesen megbetegült. Mindketten négy óra hosszat tánczoltak, alig egy negyedórái pihenés mellett. Nevezetes, hogy a leánynak már két idősb nővére szintén a táncznak lett áldozata, egyik a bálban, másik a milánói scala-szinházban, hol mint másodtánezosnő, eze­lőtt két évvel a színpadon halt meg taps és virágok közt. Í f Parisban M i g n e abbé nyomdája f. hó 12-én > eégett; a lapok a következő részleteket hozzák: A tűz 1 órakor jütött ki a műhelyben, mely egy rakás tüzelöfa által táplálékot ínyért, s hirtelen elterjedt a melléképületekben és raktárakban fugyannyira, hogy az egész épület rövid időn egy óriási tiizké- fmény lett. A kár belyrehozhatlan. A műhelyekben 200 munkás ^foglalkozott, kívül 600 ember rendelkezésére állt egy kolossalis épület. A leltárban 12 milliónyi ingóságból 6 milliót lehetett meg­menteni. 38 biztositó társulat fogja e szerencsétlenség által oko- j zott kárt megtéríteni. A mit azonban egyhamar helyreütni nem | lehet, az a naponkénti munka, mely oly sok szegény embernek i adott kenyeret. Azonban, mi nem hozható helyre, az a roppant szellemi veszteség. Az egyik egy „Patrologia,“ mely 390, kétsze­resen hasábozott kötetet foglalt magában. Az utolsó kötet volt sajtó alatt, és a kézirat is elveszett. Ezek közt volt Dupanloupnak egy munkája is. A másik egy „theol. Eucyciopoedia,“ mely 171, hasonlag kiállított kötetet foglalt magában. Csak a két utolsó kö­tet hiányzott. A harmadik „A kér. szónokok egyetemes és teljes gyűjteménye.“ 102 kötetet foglal magában. A századik volt sajtó alatt. Ezen kivül más veszteség is van, mivel itt nem csak köny­veket nyomtak, hanem orgonák, szobrok, dumbormüvek is gyár­tattak. így egy 30,000 frankot érő orgona, mely már a szállításra várt, a szó teljes értelmében elolvadt. f (Bál a jégen.) Nem rég adott az angol követ Bern­ben (Sveiczban) egy bált a jégen, mely a városban a maga ne­mében első volt. A mesterségesen készített csuszkálóhely fénye­sen ki volt világítva, hogy majdnem versenyezett az égbolttal, hol a hold és csillagok fátyolozatlan pompában fénylettek. Az j inasok theát, kávét, és illatozó meleg bort hordoztak, a zenekar | egy, délután rögtönzött faemelvényen fölállítva vig dallamokat adott elő, és egy válogatott társaság korcsolyákkal tánczolt a jégen. A négyes, melyet a tánezosok fáklyákkal kezeikben jár­tak, különösen szép, mondhatni, tündéri látványt nyújtott, midőn a tánezosok és tánezosnök a körtánezban tüzes koszorúkat írván le a levegőben, a sima jégen tovaröpültek. Valódi északvidéki ünnepély volt az, a hold fénypompájánál. f („Napfényderitő.“) Dushegyi Márton hazánkfia a „Vas. Újság" szerint, érdekes készítményt talált föl, mely borús időben, vagy oly helyeken, hova a napsugár csak gyéren vagy épen nem hat be, a nappalhoz hasonló világítást képes előidézni. E találmány alkalmasint nagy elterjedésnek fog örvendeni, mert az egészségre nézve nem hátrányos, mint más ilyszerti világitó eszközök ; mert sokkal olcsóbb, mi kitetszik abból, hogy egy évi légszeszláng, mely naponkint hat órán át világit, ezen találmány által 15 évre szolgál. A találmány neve: „napfényderitő,“ melyre Dushegyi hazánkfiának és társának a kereskedelmi minisztérium szabadalmat adott. f Az 1867-iki párisi világkiállítás ügyében működő bizott­mány értesítést tesz közzé, mely tudatja, hogy a tárlaton volt ’ azon tárgyak, melj'ek iránt az illetők nem rendelkeztek, Parisból visszaérkeztek, s Pesten a köztelken vannak elhelyezve; a kiállítók tehát felhivatnak, hogy a költségek megtérítése mellett, tárgyaikat elvinni szíveskedjenek. Vidékiek levél utján intézkedhetnek. i f Hazai jogrendszerünk átalakításán, az első bi­| róságoknak a szóbeliség és nyilvánosság elveire fektetett uj ren- | dezésén az igazságügyi minisztériumban már dolgoznak, s az I erre vonatkozó törvényjavaslat már legközelebb az országgyűlés által tárgyalás alá fog vétetni. f A „Ni e b e 1 u n g e n,“ mely a bunmagvar ősmondában játszik, s melyben maga Attila is szerepel, közelebb S z á s z Károly fordítása szeriut Róth Mórnál diszkiadásban megjele­nik. Az egész mti tiz füzetre terjed; minden füzet ára 1 frt., a kik az egészre aláírnak, 8 frtért szerezhetik meg. f A Szepességböl írják a „Hazánkénak: Épen most | jöttek egy pánszláv agitatiónak nyomára. A dolgot erélyesen ! nyomozzák, s lebet remélni, hogy a főbünösök ki fognak puhatol- tatni. Eddig annyi bizonyos, hogy a lőcsei katholikus gymnasium igazgatója — pap — kiváló szerepet játszik a Szepességen mu- 1 tatkozott mozgalomban. f Böszörményi László képviselőnek, mint a „Magyar

Next

/
Thumbnails
Contents