Eger - hetilap, 1868

1868-12-24 / 52. szám

442 vette az „Enosis“ görög gőzöst, mely a syrai kikötőbe menekült. A „Moniteur“ f. hó 19-röl jelenté, hogy Hobbart a „Forbin“ franczia gőzös kapitánya közbenjárására beleegyezett, hogy az „Enosis“ további üldözésével fölhagy, ha e gőzös a Pyräusba ki­sértetve, ott törvényszék elé állittatik. — A szárazon is kellő készületeket tesz a Porta. Omer basa főparancsnok 60,000 főből álló két hadtestet vezényel Thessaliában, készen a hadjárat megkezdésére, s várja a további parancsot. A Porta, mint Konstantinápolyból jelentik, szilárdul el van határozva, hogy nem enged követeléseiből. Mindazonáltal reméli a párisi „Moniteur,“ hogy az 1856-iki szerződést aláirt hatalmak közös actiója és nézeteik egyértelműsége enyhítheti és korlátoz­hatja a szakítás következményeit. E nyilatkozatból az tűnik ki, hogy a hatalmak megakadályozni óhajtják a fegyveres összeüt­közést Török- és Görögország közt. Conferentiáról is beszélnek. Azonban az előzmények után nem lehet nagy reményeket táplál­nunk a diplomatia közbelépésének sikere iránt. A „N. Fr. Presse“ értesülése szerint, rövid idő alatt bekövetkezhetik az ellenséges­kedések megkezdése. Hírlik, hogy Oroszország is elrendelte déli hadseregének hadilábra állítását. A mi pedig Görögországot illeti, Corfuból f. hó 16-ról ezt jelentik: Hir szerint a minszterium elhatározta a tartalék behívását és a nemzetőrség egy részének mozgósítását; ezenkívül 1 zászlóalj alakittatik a tanulókból, 10 zászlóalj azon görögökből, kik török alattvatók, s 1 philhellen | légió is szerveztetik. A kormány szándékozik meghívni Garibal­dit. A corfui és santa-manrai helyőrség s a nemzetőrség egy ré­sze parancsot kapott, tartsa magát készen az indulásra. A gö­rög lapok sürgetik a kormányt az epirusi határok átlépésére. Corfuban nagy az izgatottság és lelkesedés. Ott mindenki közel bekövetkezendőnek tartja a hadüzenetet. Egy athenei távirat azt I jelenti, hogy a harczias Bulgaris minisztériumát Comonduros ka- I binete váltja föl. E hir azonban még nem bizonyos, és ha való­sul is, még nincs tudva, vájjon a változás rendszer- vagy csak sze­mélyváltozás lesz-e ? Bécsi lapok szerint, ottani kormánykörökben nem hisznek a béke föntartásában. Az osztrák-magyar hajóhad már tengerre in­dult f. hó 20-án. Ha a háború kitör, a nagyhatalmak követke­ző csoportosulása valósziuü : Anglia, Francziaország és a magyar­osztrák birodalom Törökország mellé, Orosz- és Poroszország pe­dig Görögország mellé fognak állani. Anglia, Erancziaország és Ausztria-Maagyarország követei visszautasították a Konstantinápolyból elutazó görög követ azon kérelmét, hogy a Törökországból kiutasított görögök ügyét vé­delmük alá vegyék. A görög-török viszálylyal összefüggésben látszanak lenni a franczia minisztériumban történt változások. Ugyanis Moustier helyett Lavalette neveztetett ki külügyminiszterré; ezenkívül még két uj miniszter lépett be a kabinetbe. A „Patrie“ szerint, a minisztériumban történt változások befelé egységes vezetést, ki­felé pedig békepolitikát jelentenek. A bécsi kormánykörökben Lavalette kinevezését annak jeleül tekintik, hogy Francziaország a keleti kérdésben erélyes cselekvésre készül. Hogy Romániában a minapi miniszterváltozás nem rend­szer-, hanem csupán személy változás volt, égj éb tényeken kívül eléggé bizonyítják a bukaresti minisztereknek a követkamra f. hó 17-iki ülésben tett nyilatkozatai. Nevezetesen Cogalnicsano mi­niszter a vita folyamában úgy nyilatkozott, hogy Magyarország hadikészülődéseivel szemközt Románia hasonló védelmi készü­letekre van följogo8Ítva. Bratiano azon érkekes nyilatkozatot tette, hogy a Beust által megrótt fegyverszállítás Napoleon császár tud­tával történt. A vörös könyvről folytatólagosan szólva Beustot és Andrássyt arról vádolja, hogy Romániát annectálni akarják, s kijelenti, hogy az erdélyi románok elnyomását nem lehet közö­nyösen elviselni. Nevezetes a bukaresti„Terra“ következő vallomása is: „Egész bizonyosságai állítják, hogy az Oroszországon keresztül átöltözött rendőrfőnökök kíséretében ideszállitot t gyútűs fegyvereknek már fele sincs Romániában, minthogy kormányunk azokat a szomszéd dél-szlávok között osztotta szét, melyek megpróbálására legköze­lebb valószínűleg kedvező alkalom fog kínálkozni.“ — A porosz la­pok nagy hévvel védelmezik az uj román kormányt, s e körül­mény a dolgot még gyanusabbá teszi. Egyszerre ugyancsak kedves lett hazánk nem csak a hur­kosnak, hanem a muszkának is. Egyik jobban czirógat bennünket, mint a másik. Most a „Nord.“ Gorcsakoff herczeg brüsszeli köz­lönye kezd a magyaroknak hízelegni. Ha, úgymond, Magyaror­szág visszatekint a múltba, meggyőződhetik, hogy irányában min­dig rokonszenv létezett Szent-Péterváron. Ha Oroszország a ma­gyar nép ellen indította csapatait 1849-ben, az egy nagy elv ne­vében történt, melyet akkor mellőzhetlennek tekintettek Európa gonosztevő nyomára nem jöhettek, sőt még hir sem jutott a ható­sághoz felőle, ügy, hogy hinni lehetett, miszerint végképen eltűnt a földszinéről. Néhány nappal később, egy hideg ködös reggelen, egy széles vállú ficzkó lépett ki az amsterdami kikötőben egy hajóból, mely épen Haarlamból érkezett. Daczos s a viszontagságoktól bámult arcza, nemkülönben szegényes öltözéke elárulta, hogy tulajdonosa a legalsóbb osztályból való, s hogy a hosszú utat nem a legjobb körülmények között tette meg. Alig szál­lott ki a partra, azonnal egy közel eső toborzó-hivatalba sie­tett, melyet bizonyára csak kérdezösködésére mutattak meg neki. A hollandiak épen seregeket toborzottak indiai telepitvényeik számára, és az egészséges, erős egyéneket kiváló szívességgel fogadták. A toborzó-hivatal előtt egy hollandi vadászezredbeli altiszt állott, rövid szárú cserép-pipából füstölve, ezt szólitá meg az idegen, ha csakugyan toborzanak-e ott? Az altiszt tudományos arczczal vizsgálta pár pillanatig a kérdezőt, és igenlőfejbiczczentéssel válaszolt: — Számolhatsz rá biztosan; rég láttam ily derék,megtermett ficzkót. Keserű mosoly vonult végig az idegen épen nem szép, de kifejezésteljes arczán, s kérte az altisztet: legyen szives őt czél- ja elérésében segíteni. — Szívesen — viszonzá az altiszt — csak kövessen a ka­pitányhoz. Ezzel a földszinti ház egy kis szobájába léptek, hol a ka­pitány épen reggelizett. — Kapitány, itt egy hatalmas ficzkó Surinamba! — jelenté az altiszt. A kapitány kémlő pillantásokat vetett az altiszt követőjére. — Tehát hollandi szolgálatba akarsz lépni? — Igen — válaszolt rövid, határozott hangon. — Vannak irataid? E kérdésre pir boritá el a férfi bámult arczát; de csak pil­lanatra. — Nem — mond nyugodtan — irataim nincsenek, fájdalom, elvesztém azokat! — No hisz ez megtörténhetik — mondá a kapitány saját­ságos mosolylyal s már gyakran meg is történt. Micsoda nemzetbeli vagy? — Wiggers Henrik, lübecki házszolga — volt a válasz. — Sohasem valál katona? kérdé a kapitány. — Nem, kapitány úr, előbb sohasem volt kedvem. — Én tehát fölveszlek —mond a kapitány, s nagyot kor- tyantott a borból — föltéve, hogy testileg szolgálatképes vagy, miről nem is kételkedem. Kapsz aztán két aranyat előpénzlil, tiz forint havi zsoldot, teljes ápolást, és a telepitvényben töl­tött húsz évi kifogás nélküli szolgálat után jó nyugpénzt, és pe­dig a szerzett rangfokhoz aránylag. Talán te is szerencsés le­hetsz, mint már sokan. Viseld jól magad! — Altiszt, a többi a maga dolga, s tegyen nemsokára jelentést! — Tehát jöjön! A többit majd elvégezzük — mond az altiszt védenczének, ki hálás pillantást vetve a kapitányra, követé öt. A tapasztalt altisztnek igaza volt; mert Wiggers, a liibek- ki házszolga — egy rövid óra után derék hollandi vadászszá változott, ki a többi ujonczczal együtt a telepitvények nehéz szolgálatára vala kiszemelve. De nem jutott oda egyhamar. A júliusi forradalom követ­keztében kitört a belga-hollandi háború, s a telepitvények szá­mára toborzott seregekre a belgák ellen volt szükség. Wiggers — az ujoncz — miután rögtön begyakoroltatott — a többi va- dászszal együtt Surinam helyett Antwerpenbe küldetett. A ka­pitány szavait el nem feledte. Az Antwerpen ellen intézett roham alkalmával sikerült neki, néhány társával az ellenség üte­gei közé rontani, s hat ágyút beszegezni. E vitéz tettéért nyilvá­nosan megdicsérték, s szakaszvezetövé léptették elő. Pár nap múlva — egy szerencsés ütközet következtében —

Next

/
Thumbnails
Contents