Eger - hetilap, 1866

1866-03-01 / 9. szám

80 dig alkotmányelleneseknek nevezé e jogokat, s a ház határoza- j tait elutasitá. „A tanácskozások folyama — igy szólt az ország- j gyűlés bezáratásakor Bismarck — nem bárithatá el azon aggályt, | hogy azon az utón, melyre a képviselők léptek, az ország komoly \ bonyodalmak elé vezettetik, és a már meglévőknek kiegyenlítése í a jövőre is megnehezittetik. Hogy ez elkeriiltessék, király ő fel­sége a jelen országgyűlés üléseinek bezáratását reDdelé el.“ Olaszország. Mint Florenczböl jelentik, ott ismét minisz- terváltság van küszöbön. A franczia „Patrie“ jelenti, hogy a pápai adósság felosztá- j sára vonatkozó alkudozások befejezéshez közelednek. Az adós- j ság felosztása elvben elfogadtatott. A részletek meghatározásá- | val megbízandó választmány legközelébb fog Parisban egybe- gytílni. E hirt a „France“ közleménye is megerősíti, hozzá tevén, hogy a kérdés remélhetőleg nemsokára mind két érdekelt féltei- ! jes megelégedésére fog megoldatni. A pápai kormány, a római orosz köv etnek egy rá nézve sér- j tő nyilatkozata miatt, az Oroszországgal! diplomatiai összeköt- tetést megszakította. Duna fejedelemségek. A katastropha, mely oly régóta ké- j szült, végre csakugyan bekövetkezett. Kuza fejedelem megbukott. A nagyfontosságu eseményről eddig csak rövid távirati tudósítá­sok érkeztek, melyek jelentik, hogy Kuza fejedelem legközeleb­bi gyűlölt környezetével együtt febr. 22. és 23-ika közti éjjel el­fogatván, lemondásra kényszerittetett. A katonaság a mozgalom­mal tart. Vérontás nem történt, s a nyugalom és rend sehol sem lön megháboritva. A nép közt nagy az öröm. Ideiglenes kormány alakult, melynek tagjai: Golesco tábornok, Haralambi ezredes, Catargi Lázár. Az ideiglenes kormány minisztériuma, Ghyka Já nos elnöklete alatt, következő tagokból áll: Ghyka Demeter, Morrogeni, Sturdza Demeter és Leca. Febr. 23-án a törvényhozó gyűlés Fülüp flandriai grófot, a mostani belga király testvéröcs- csét (szül. 1837. márcz. 24.) kiáltotta ki fejedelemnek, ki azonban, bécsi és drezdai távsürgönyök szerint, megválasztatását visszau­tasította. — Febr. 26-iki bukaresti távsürgöny szerint, Kuza múlt hétfőn őrkiséret mellett, Brassón át Becsbe utazott. Törökország. A török kormánynak is meggyűlt a baja a Libanon hegységben (Ázsia) lakó maronitákkal, kik fellázadtak, s a hires Karam József vezérlete alatt már több ízben megverték az ellenök küldött törököket. Ö Felsége legmagasb válasza a magyar országgyűlés két feliratát átnyújtó küldöttségeknek. A két felirat tegnapelőtt (kedden) d. u. 2 órakor nyujtatott át Ö Felségének. Sietünk közölni 0 Felsége mindkét válaszát. I. A főrendi küldöttségnek. Az országos főrendek e feliratában kifejezett nézeteket s óhajtásokat beható megfontolásom tárgyává teendem, s elhatáro­zásomat az országgyűléshez intézendő kir. leiratomban minélelőbb tudatni fogom. Őseiktől öröklött érzelmeikbe vetett hitben elvá­rom, hogy a felsőház tagjai hagyományos hivatásukhoz híven, a trónbeszédemben kijelölt irányzatot követni, és bölcs mérsékle­tük súlyát atyai szándékaim sikeresitése körül érvényesíteni fog­ják. Én a kiegyenlítést közösen elismert jogalapon őszinte szán­dékkal, de egyszersmind szilárd elhatározással kezdeményeztem oly irányban, melytől uralkodó kötelmeim sérelme és birodalmam életföltételeinek veszélyeztetése nélkül el nem térhetek. Megnyi­tottam a tért a szabad eszmecserének, és legforróbb óhajtásaim kö­zé soroltam kedvelt Magyarországom belkormányzati önállásának akkénti megszilárdítását, hogy az, midőn körében áldásthozólag fejlődik, egyúttal a viszonyok ereje által követelt érdekegység alapján birodalmam jobb létének és nagyságának is hathatós té­nyezőjévé válhassék. Hinni akarom, hogy az országos főrendek abbeli törekvésemet bazafiui készséggel támogatandják. Tudas­sák ezt küldőikkel, s biztosítsák őket királyi vonzalmamról. II. A képviselőházi küldöttségnek. Az imént átnyújtott feliratot fontolóra veendőm, és válaszomat az orsz. főrendek- és képviselőkhez intézendő kir. leiratomban mie­lőbb közölni fogom. Teendem azt azon tartaléktalan nyíltsággal, mely eddigi eljárásomat jellemzi. Az ország fővárosában ez alka­lommal hosszasabban időztem főleg az okból, mert a benső érdekelt­ségnél fogva, melylycl kedvelt Magyarországom jólléte iránt vi­seltetem, személyes tapasztalataim alapján óhajtottam megismer­kedni az ország valódi kívánalmaival, és közvetlen figyelemmel kisérni az országgyűlési tárgyalások főbb mozzanatait. Az Irá- nyombani bizalomnak ismételt nyilvánulása ép oly kellemes ha­tott fteám, mint azon öszhangzat, mely a kiindulási pont és a vég- czélra nézve létesült. Annál sajnosaiban kellett azonban észlel­nem a viták folytán felmerült azon aggodalmakat, melyek a kivi­telnek általam kijelölt módozataira vonatkoznak. Hinni szeretem, hogy azok a végczél felé irányzott közreműködési készségűket zsibbasztani nem fogják, és ezt annál inkább óhajtóm, minél erő­sebben vagyok meggyőződve, miszerént trónbeszédem alapelvei­hez e részben is összes népeim érdekében szilárd elhatározással kell, hogy ragaszkodjam. Vigyék meg Önök küldőiknek királyi üdvözletemet s biztosítsák őket változatlan atyai érzelmeimről. Vegyes hírek. — (0 Felségeik) biztos hir szerint még e hét folytán ma (csütörtökön) vagy szombaton Bécsbe visszatérnek. — (Pápai kitüntetés.) A Szentirás magyar fordításá­nak díszpéldánya pápa ö Szentségének a római vaticani könyv­tár részére bemutattatván, ö Szentsége az átküldő főpapnak a bivek javára tett ezen szives és bőkezű gondoskodásáért, hogy a Szentirás magyar fordításának javított kiadását eszközölteté, köszönetét mondott; az átdolgozást teljesítő Tárkányi Jó­zsef plébános urat pedig, elismerésül az egyház érdekében tett munkásságáért, tiszteletbeli pápai kamarássá kinevezni méltóztatott.-j- Egert, mint biztosan értesültünk, még az idén villanysodrony kötendi össze PesttelsMis- kolczczal. Az államtávirdai felügyelőség, midőn erről váro­sunkat tudósitá, egyszersmind kérdést, illetőleg ajánlatot tesz egy itt helyben, a város által elvállalandó bizonyos föltétek mellett fel­állítandó telegráf-állomásra is. A föltételek következők: .1) a hi­vatal részére két tágas, kíilönkijáratu szoba, ingyen fűtéssel. 2) a hivatalnokok számára két tágas szobáju lak, kapcsolatban pin- cze s konyhával. E föltétek elfogadása után a felügyelőség kész azonnal a szerződést megkötni. Városunk gazd. bizottsága evégett már tanácskozott, de mielőtt határozna, jónak látta a polgárme- ter urat megbízni: szerezne biztos tudomást azon föltétekről, me­lyek alatt Gyöngyös városa távirdai állomást nyert. Mi úgy hisz- szük, hogy az úgyis csak nehány évre szóló terhek Egerben, hol annyi hivatal székhelye van, könnyen legyőzhetők, és igy még ez évben a villany, a természet e csodás erője, közelebb hozza elszigetelt városunkat a nagy világhoz, mi okvetetlen kereskedé­si viszonyainkra is lenditöleg fog hatni. Ez újságot mi annál na­gyobb örömmel közöljük, mert benne elöfutárját, útjelzőjét sze­retjük látni azon vaspályának, mely Hatvant Miskolczczal, Egert közvetlen érintve, összekötendi, mivégett, mint halljuk, egy köze­lebb tartandó népgyülés újólag folyamodni fog. A telegraf-ügyben tartandó gyűléshez végre azon kérelmünk van : ne engedje, hogy a drótmenet rút póznáival városunk szebb részén vagy utczáin húzódjék keresztül, hanem inkább a hatvani városrész belső vé­génél megtörve egyenes irányban az északi fasor mellett vezet­tessék el. ** (U j gőzmalom Egerben.) A közönség érzékenyen tapasztalja azon nyomást, melyet az egri gőzmalom monopóli­uma a közelebb lefolyt években az egri fogyasztó s vidéki terme­lő közönségre gyakorolt, és folyvást gyakorol; mert csaknem azt mondhatni, hogy Egerben egyedül a gőzmalom a buzavásárló, és ö az egyedüli lisztáruló is. Tapasztalhatta e monopólium nyomá­sát mindenki, ki csak egyszer is becserélt ott búzát lisztért. De legnyomasztóbb e monopólium a vidéki termelőkre, kik Egerbe hozván gabonájukat, itt úgyszólván a gőzmalom önkényes ársza­básáért kényszerülnek odaengedi, s mig Pesten a jó búza ára 7 frt körül áll, Egerben 5-—6 frt közt ingadozik. Ezt tekintve örömhír gyanánt veheti úgy az egri, mint vidéki fogyasztó közönség azon újdonságot, hogy Egerben egy második gőzmalom létesitése van czélba véve, melyet egy részvényes-társulat kiván létesíteni, s a 1

Next

/
Thumbnails
Contents