Eger - hetilap, 1866

1866-01-11 / 2. szám

14 lázadt. Madrid nyugodt, de azért az ostromállapotot mégis kibír dették, és sok befogatás történik. Madrid jan. 7. A távirati tudósítások szerint mindenütt nyu­galom uralkodik; P r i m tbnok Manfaban van ; úgy látszik, hogy Andalusiába törekszik. Zabala tábornok üldözi őt, s egy másik hadoszlop Ducro parancsnoksága alatt el akarja őt vágni a portugalli határoktól. A kormány jelenté, hogy Prim teljes visszavonulásban van. 0’ Donnel kijelentette a senatusban, hogy fontos körülmények nagy összeesküvésre mutatnak, mely az egész országban el van ágazva ; de a rend csak Aranjuezben, Ocenában és Avillában zavartatott meg. Különben a kormány re­méli, hogy a nyugalom nemsokára helyreáll, s hogy Madridban két nap múlva meg lehetend szüntetni az ostromállapotot. P á r i s, jan. 7. Madrid ostromállapotba helyeztetett. Számo­sak elfogattak, köztük nehány képviselő és magasabb rangú kato­natiszt. A lakosság magatartása fenyegető szint ölt. Mad az pro- gressista főnök irt ide, hogy pártja biztosan reményű a győzelmet. Amerika. A mexicoi legújabb hírek nagyon roszak. A császári csapatok az északi államokból, két vagy három erőd ki­vételével, kivonattak; Juarez, ki proclamatiojában miudaddig meghosszabbitá elnöki hivatala tartamát, mig uj elnökválasztás történhetik, kormányszékét ismét Chihuahuába tette, s tekintélye kiterjed a köztársaság területének majd három negyedrészére. A leghatalmasabb államok nagyobb részében nyomára sem lehet többé találni a császár tekintélyének. Diaz vezérlete alatt, ki Pueblából menekült el, 7000 ember és 13 ágyú van, s egyesült Alvarez tbk 8000 embere s 29 ágyújával. E csapatok már alig hat napi járóföldre állnak Mexikó városától. New-Yorkból jelentik, hogy Johnson tudtára adta a sena- tusnak, miszerint mexikói követté Campbell neveztetett ki, mely állomást Logan visszautasított. Vegyes hírek. — A magyar országgyűlés mindkét házának egyesült kül: döttsége f. hó 8-án fogadtatott a császárné s királyné Ö Felsége által. A küldöttség szónoka herczeg-primás ő emtiája beszédére, a zajosan kitört lelkes éljenzések után, a császárné s királyné 0 Felsége kegyteljesen és érzelemgazdag kifejezéssel vá­laszoló magyarul: „hogy mióta Engemeta Gondviselés, szeretett Királyi Férjem Ó Felsége által, épen oly gyengéd, mint feloldhatatlan kötelékekkel Magyarországhoz fűzött, — ennek boldogsága mindig legélénkebb részvétem tárgya volt. S ezen részvétem méginkább fokoztatott a hü ragaszkodás s azon szívélyes hódolat bizonyságai által, melyek közelebb felséges Férjem irányában az ország színe előtt, e pillanatban pedig Én irányomban, Eminentiádnak szivekhez szóló szavaiban oly lel­kesült kifejezést találtak. — Fogadják ezért az En őszinte, ben- söleg érzett köszönetemet, s vigyék meg Önök azoknak, kiktől küldetének, addig is szives üdvözletemet, míg az ország óhajtásá­hoz képest, felséges Férjem oldalán, körükben megjelenhetek.“ f (A z 1866 évi pénzügyi törvény) közzététetett. E szerint az összes állami kiadások a jelen évre 531,273,881 ftban állapíttattak meg. Ebből fedezve lesz a rendes és rendkívüli be­vételekből 491,134,735 ft, a hiánylat tehát 40,139,146 ft, mely összeg hitel utján lesz fedezendő. Az eddigi rendkivíiii pótlék ez évre is megmarad, azonban a telek-adónál és a bázadó-osztály- nál az eddigi rendkívüli összes pótlék egy negyede elengedte­tik, mi által a birodalom népességének 5 millió forintnyi adó megtakarittatik. Ez az első tetemesb adó leszállítás, melyre Ausztria történelmében bukkanunk. — A lapok a jelen évi állam- költségvetésröl méltányló elismeréssel szólnak. — (G y á s zjj e 1 e n t ó s.) Uhlárik Józsefné szül. Begovcse- vich Vilma, s gyermekei Béla, és Antonia, úgyszintén Uhlárik Endre egri járási szolgabiró, Uhlárik Apollonia férjezett Zubek Alajosné, és Uhlárik Ferencz mélyen szomorodott szívvel tudat­ják férje, atyjok és testvérüknek, Uhlárik József csász. kir. pénzügyi számvevőségi tisztnek, a haldoklók szentségeinek áhi- tatos felvétele után, élete 43-ik évében toroksorvadás következté­ben folyó hó 4-én történt gyászos halálát. Hült teteme folyó hó a vigság és szórakozás zajának évenkint, hanem annál inkább : sietnek a falusi élet otthonosabb szokásaihoz. A különböző úri i osztályok e szerint el vannak osztva a királyság területén, s a ! legtávolabbi falu vagy környék a legelőkelőbbeknek szolgál ál­landó lakhelyül. Azok, kik az angolt csak a fővárosban látják, hajlandók nem a legkedvezőbb véleménynyel lenni annak társas jelleme fe- ■ löl. Londonban, ezen óriási városban, az angol üzletébe van mé- • lyedve, itt mindenki dolga után lát; fut, rohan hivatalát teljest- ! tendő. Time is money! mondja az angol, és siet felhasználni min- I den perczet, innen van, hogy az angol minden pillantásából ren- ; deseu sietség és elfoglaltság néz ki. Ha valahol van, alig mulat | nehány pillanatig, már siet máshova ; midőn valamely tárgyról j beszél, elméje más tárgyon tévedez; midőn barátai valamelyiké­nél látogatást tesz, már is azon gondolkozik, hogy gazdálkodhat­nék meg annyi időt, hogy a másik barátjánál is beválthassa Ígért látogatását. Egy oly város, mint London, igen önzőkké s érdekeletlenekké teszi az embereket. Esetleges s futó találkozá­saiknál csak röviden társalognak egymással. Ily alkalmaknál csak hideg, komor felületét mutatják jellemüknek — s kedélyük gazdag, mély humorának nincs ideje ily rövid érintkezéseknél átmelegedni, s levetni égaljuk sötét, mogorva ködleplét. Az angol falun tárja fel természetes érzelmeit. Falun öröm­mel veti le a főváros hideg formaságait, s kényszerudvariassá- gait; kilép szokásos s természetszerű tartózkodásából, s vig, őszinte lesz. Falun igyekszik maga köré öszpontositani a müveit világ minden kényelmét és elegantiáját, de igyekszik másrészről száműzni annak feszességét. Falusi laka bővelkedik az elvonult tudomány-buvár, szak- és műértö, nemkülönben a tapintatos testgyakorló minden kellékeivel. Mindenféle könyvek, festmé­nyek, zenedarabok, lovak, kutyák s vadászeszközök vannak kéz­! nél. Falun az angol fesztelenül mulat, s hagyja mulatni vendégeit, ; s ki a fővárosban az embergyülölő mogorvaságával látszott bírni, | falun a legszivélyesebb s mulatságosabb gazda lesz. Az angolok ízlése, a földművelést s kertészetet tekintve, pá- ; ratlan. Ök a természetet figyelemmel tanulmányozzák, s beavat- j vák annak bámulatra ragadó titkaiba és összehangzó fejlődésébe. ! Mindazon csáb, varázs és kellem, miket a természet némely or- : szágokban vad magányokra pazarol, az itt családi tűzhely köré ! van gyűjtve. Úgy tetszik, mintha az angolok meglopták volna a természet kellemeit, hogy azokkal, mint bűvészek, kerítsék falusi lakaikat. Mi sincs megragadóbb, mint egy angol park nagyszerűsége. Szép, arányos sétasorok, kerítve élénk zöld pázsittal, s óriás lom- bozatu fákkal; majd sürü ligetecske tűnik szembe a különböző vadak csoportjaival; s mig a szem örömmel legel a virágok mű­vészi gonddal ápolt csoportozatain, a fület egy távolabbi patak moraja andalitja, mely vagy szeszélyes bajlásokban kigyózzaáta parkot, vagy egy sima tó tükrévé terül el, — a reszkető fák leraj­zolódnak a tó kék vizére, a pisztráng bátran szökell az átlátszó tó felszínére, s a mohlepte ódon szobrok valami classikus színe­zetet adnak a kertnek, mely meghatja a kedélyt. Oly jól esik a gondolkodó léleknek e sétasorokban s a tó partján andalogni. Ide jő az angol, lerázni a főváros porát, s megifjulni a természet kebe­lén. Az ember itt megszűnik üzletének rabja s érdekeinek gépje lenni; itt megint az ember áll előttünk a természet nagy müvének szemléletében és elfogulatlan bámulatában. Itt ismét Istenre gon­dol, s dicsénekét egyesíti a susogó fák, a csevegő madarak zené­jével, mely édes harmóniába olvadva, száll fel a Teremtöhöz. (Vége követk.) I

Next

/
Thumbnails
Contents