Eger - hetilap, 1864

1864-02-18 / 7. szám

51 les, 15 láb magas. Áll benne a szobával egymagasságu, | közvetlen egymás mellé rakott, 15 ujjnyi mélységű, nagy latin betűvel, még pedig R-től Z-ig jelelt 8 egyszerű könyv- szekrény. A szoba boltozott, világosságát pedig egy 9 láb magas, 5 láb széles ablakon nyeri, meszelt falai 4(4 láb- nyi vastagok, mennyezete igen közönségesen van kifestve. E szobából egy 104/2 lábnyi magas, 6 lábnyi széles szár­nyasajtó visz a folyosóra. Ä teremtől jobbra eső szoba 4 öl bosszú, 16 láb szé­les, magassága 15 láb. Itt szakadatlan sorban egymás­mellé helyzeti, 2 ölnyi magasságú, 16 hüvelyknyi mély­ségű, kettős latin betűvel (Uu-tól Zz-ig) jelelt, hat egy­szerű szekrény van felállítva, puha fából készitve és sárgára festve. E szoba is boltozott, van 1 ablaka és két nagy szárnyasajtaja, melyek egyike a terembe, a másik a folyosóra visz. Balra a könyvtártól, de ezzel, fájdalom, nincs össze­kötve, van egy 4 öl hosszú, ő1/* öl széles, 15 láb magas olvasószoba, mely világítását 9 lábnyi magas, 6 láb­nyi széles két ablakon nyeri, és melybe a folyosó felől egy 10 láb magas, 6 láb széles szárnyajtó vezet. Itt is fényű- fából készült, 8Vs láb magas, 7V2 láb széles, egyszerű há­rom könyvállványt valék kénytelen felállítani, minthogy a könyvek folyton szaporodó száma a könyvtár helyisé­geiben már többé meg nem fért, jóllehet a teremtől jobbra eső mellékszobában a könyvek kettős, sőt nehány rekesz­ben, hármas sorban állnak. Ezek voltak a könyvtár eredeti helyiségei. De a tu­dományok, a művelődésnek buzgó barátja, nmélt. Kis- Apponyi Bartakovics Béla ur ő kegyelmessége, mostani egri érsek, nagylelkű pártolása és bőkezűsége következ­tében, könyvtárunk irodalmi kincsei oly nagy számmal s oly gyorsan szaporodtak, hogy elkerülhetlenné vált, uj helyiségről gondoskodni, még pedig annyival is inkább, miután az 1860-ig külön felállított és kezelt egri főkápta­lani könyvtár is a nagy könyvtárhoz csatoltatott. Hogy tehát a nagy könyvnövedék kellő kényelemmel és csínnal felállittathassék , a könyvtárral azonegy emeleten fekvő azon terem csatoltaték a könyvtárhoz, mely egykor a 7-dik osztály tantermét képezé. E terem szélessége 4 öl, hossza IOV2 „magassága 3 öl. Világosságát 9 lábnyi magas, 6 lábnyi széles 5 ablakon nyeri, a folyosó felől pedig egy 1 öl magas 1 öl széles szárnyas bejáró ajtaja van. E terem csinosan kipadoltatott, és kifestetett, s benne a falak hosz- szant 19 darab szekrény állíttatott fel, mely fenyőfából igen csinosan van készitve és tölgyfaszinre festve. A szek­rények magassága 12 láb, szélessége 6 láb. — Most egy­előre elég tág és csinos helyiségeink vannak, csak az saj­nos, hogy az épület alkotmánya az egyes helyiségek egy- mássali összeköttetését meg nem engedé. Dr. Albert Ferencz. (Folytatása követk.) Fővárosi tudósítás. Pest, febr. 13. Menjünk a bazárba! ez a jelszó, erről Írnak a lapok, erről beszél mindenki. A bazár megnyilt február 11-én délben a Lloyd-te- remben, s mint már irtuk, a bemenetnél gróf Batthyány Lajosné és Damjanich Jánosné osztogatták a belépti je­gyeket, első nap 1 frt, a többi napokon pedig 50 kraj- czárért. A diszes előcsarnokban, középen kettéválasztva I egy korláttal, jobbra és balra egyes gazdagon megrakott kis boltok vannak mindennemű áruczikkel. *) Meglepő és egyszersmind megható, mint igyekszik a bájos árusnők mindegyike magához csábítani a vevőket, s többen a lovagiasság és áldozatkészség számos jeleit ad­ták e pár nap alatt. A többi között a legérdekesebb az első nap történetében, hogy A—y P. ur egyik szép és szellemdus hölgytől nem kevesebbet, mint egy csókot kért,sa hölgy egy perczig sem habozva, ezer forintra szabta annak árát az Ínségesek javára! A csók meg lett adva, az ezer forint pedig kifizetve. Egyik boltban Deák Ferencz nehány sajátkezű- lég készített igen csinos faragványa van kitéve eladásra, melyeket e vásárra ajándékozott; Odescalehi herczegnő boltjában még bort és sört is mérnek, poharát 1 írtjával. A három első nap jövedelmét körülbelül 25,000 fo­rintra lehet tenni, s a magyar gazdasszonyok egylete méltó hálára érdemes, hogy a jótékonyságra buzdítás ezen uj neme által, alföldi véreinknek ily tetemes segélyt nyújt. Boldog emlékezetű Kopácsy prímáshoz egykor roko­nai egy hat éves fiúcskát hoztak, kinek neveltetését ma­gára vállalta a jó főpap. „Mi szeretnél lenni?“ — kérdezi tőle. „Vitriol“, prímás bácsi, feleli az elmés gyermek, „akkor aztán keresztülrágnám magamat a világon.“ Sokszor úgy jár az ember, hogy már épen végig rágná magát, s akkor akad meg. Szegény Hugó Károly is élte alkonyán nyomorral küzdve, az alamizsnakérés keserű­séggel telt poharához kénytelen nyúlni; s már akadt is több könyörülő emberbarát, a nemzeti színház igazgató­sága pedig „Brutus és Lucrétia“ czimű drámáját adatta elő tegnap az ő javára, s talán majd az irói segélyegylet is megemlékezik róla. A nemzeti szinház által kitűzött jutalmakra pályázott vígjátékok pályázási eredménye is tudva van már, az első 50 arany dijat szavazattöbbséggel „Az égben“ czimü 2 felvsos vígjáték, — a második, 30 aranydijt szintén sza­vazattöbbséggel, „Egy jó madár“ czimü 3 flvsos vígjáték­nak ítélték. Az elsőt Balázs Sándor, a másodikat Szigeti József irta. A közönség ugyan más darabokat részesitett tetszésében, de úgy látszik, megszokták már, a közönség Ítéletét semmibe sem venni. Mint nálunk még különös kiadói bőkezűséget említik, hogy Ráth Mór 300 aranyat adott Arany „Buda halála“- ért, s ép a napokban olvastam egy külföldi lapban, hogy Hugo Viktor Shakespeare tanulmányai ivéért 1500 frankot kap a kiadótól. A nemzeti színházban most Murska Ilma kisasszony vendégszerepei, kinek állandó szerződtetését némely lap igen sürgeti, a mi mindenesetre óhajtandó is volna színhá­zunk szűkölködő operai állapotának némi élénkitésére; mert a kisasszony szép hanggal rendelkezik, és meglehe­tősen játszik. Angliában és Németországban erősen készülnek a Shakespeare-ünnepre, s egyik magyar lap azt kérdezi, vájjon a Shakespeare-forditással foglalkozó Kisfaludy-tár- saság nem tehetne-e valamit arra nézve, hogy ez ünne­pélynél a mi nevünk is figuráljon? S mint indító okot erre nézve az angol nép irántunki érdekeltségét, s legu­*) Mint értesülénk, érsek urunk ö nagyméltóságának is kül­detett ez áruczikkekböl az árúsnő hölgyek egyike által egy, a holdogságos Szüzet ábrázoló szobrocska; jeléül, hogy közel és tá­volban egyaránt tiszteltetik ö nagyméltósága, és a Bartakovics névről nem lehet megfeledkezni ott, hol szenvedő véreink fölse­géléséről van szó. S z e r k. *

Next

/
Thumbnails
Contents