Eger - hetilap, 1864

1864-08-11 / 32. szám

254 roszkedvüségét. Ha az első mazurkát nem szívesen tánczolja is, ugylehet, a második már mulattatni fogja. Engedje meg hát, hogy kísérletet tegyünk.“ A herczegnö némán nyujtá nekem kezét, s miután sikerült egy negyedik mazurkát összeállítanom, épen oly vígan tánczol- tunk, mint a többiek. Josephine igazán neki élénkült kissé, s a tánczestély végével a korábbi nyugtalanság és bánat legkisebb nyomát sem fedezhettem föl szép arczulatán. Az estebéd végeztével a vendégek oszlani kezdtek. A leg- közelebbiek haza hajtattak, mig ellenben a távolabb lakók ott maradtak, az éjt a várkastélyban töltendők. Ez utóbbiak közt valónak némely ifjú delnők is. A háziasszony, miután terjedelmes hálószobájokat kimutatta, s még egyről-másról rendelkezett, nem sokára azután aludni ment. Én hasonlóképen ágyamba vé­tóm magam, s valószínűleg délig is elaludtam volna, mint a tej, ha korán reggel föl nem keltenek. A mi fölkeltett az egy szokat­lan mozgalom volt, keresztülkasul az egész házban. Ajtókat csapkodtak, s minden folyosón oly le-felszaladást vittek végbe, hogy én, ha a füstnek csak parányi szagát érzem is, azt hittem volna, tiiz ütött ki a házban. Felugrottam, s pillanat alatt felöl­tözvén, lesiettem, hogy a zaj okáról tudokozódjam. Josephine belszobaleánya, Julie, volt az első, kivel a folyosón találkozóm, s ki mellettem elsiettében mondá, hogy a herczegnö roszul lett, s álmában vagy ébren — nem tudja bizonyosan — valami borzasztó látomása volt, s most öntudat nélkül fekszik. — Alig múlt el egy pár óra, miután a visszamaradt vendégek eltávoztak, úgy tiz óra­tájban jelentik nekem, hogy a herczegnö látni kíván engem. Én teljesen nyugodtnak találtam. Kerevetén ült, egészen felöltözködve, s kérdésemre, hogyan van, azt feleié : tökéletesen jól; — és ha szokatlan halványosságát leszámitom, arczán való­ban legkisebb nyoma sem volt a roszullétnek; ellenben szemei mindjárt elárulták hogy sokat sirhatott. „Ülljön ide mellém,“ su­sogó elgyengült hangon. „Istenem! mi történt, kegyelmes asz- szony?!“ kérdém, még helyet foglaltam. „Semmi. Hisz én azt előre tudtam, szivem megmondta azt nekem, s az engem nem csal meg soha.“ „Miről beszél ön?“ -— Róla, én láttam ö t“. — „Kit látott ön ?“ 01, ő itt volt, hogy egy Isten hozzádot mondjon ne­kem.“ „De az Isten szerelmére kiről beszél ön?“ — „Barátnőm­ről.“ — „Sógornőjéről ?“j'„Igen.“ — „Bocsásson meg kedves her­czegnö, az csak fölhevült képzelődés játéka.......Ön sokat tán­c zolt__ a vér mozgásba jött... s álmában“... „Almomban, m ondá ő bús mosolylyal, álmomban ? nem, én nem aludtam, ha­nem hallgasson rám, hogy mindent elbeszélhessek önnek'“ Mig a csodaszerü eseményt előadó,én feszült figyelemmel ftig- gesztém rá szemeimet, remélve, hogy tekintetében a láznak, vagy beteg képzelgésnek valami jelére akadok; hanem kivéve némi csendes, mély busongást, mitsem födözhettem fel halvány, kime­rült vonásaiban. A mit nekem elbeszélt, oly sajátszerüen hangzott, de a mellett az igazságnak oly kinyomatával birt, hogy minden szó mélyen bevéste magát emlékembe, úgy hogy képes vagyok elbeszélését a legkisebb megmásitás nélkül ismételni, mintha csak tegnap este hallottam volna. Miután a vendégeket nyugalomba helyezte, mintegy éjfél utáni két óratájon maga is mély álomba merült. Mielőtt elalvék, szokása ellenére Kazimirát épen nem forgatta agyában. Körülbe­lül, mint gondolja, egy órahosszant alhatott, midőn egyszerre lassú neszt hall, s érzi mintha a tavasz kellemes hüse lengené körül. Fölébredt. Agyvánkosánál egy fehérbe öltözött női alak állott, levágott hajjal. Egy vörös nyakkötő és egy fekete aczél- csatos öv kivételével mi ékítmény sem volt rajta. Mindezt Jose­phine az első pillanatban látta, daczára annak, hogy a szobát csak egy gyöngén pislogó mécs világitá. Az alak arcza egy fehér fá­tyollal volt elfödve. Ott állt mozdulatlanul, kezeit összefűzve mel­lén. A félelmes megrebbenés első pillanatban Josephine nem volt képes egy szóhoz is jutni, s midőn aztán szobaleányát hívni, s a vendégeket felkelteni akarta volna, a fehér alak hátraveté fátyo­lét s halk szóval mondá: „Ne félj kedves barátnőm ! Én vagyok.“ — „Ó szent Isten! — kiáltott föl Josephine — te vagy az, Kazi- mira ? Nem, az lehetetlen. Honnét jösz te ?“ — Ugyanazon pilla­natban fölemelkedék, hogy sógornőjét megölelje, de Kazimira egy lépést hátrált s alig hallható hangon suttogá : „Ne érints meg Josephiné, az idő még nem érkezett el, mikor engem ölelned sza­bad lesz. Én azért jövék, hogy neked Isten hozzádot mondjak.“ — „Istenhozzádot?“ — „Te tán elfeledted eskünket ?“ —- Jose­phine most már átértett mindent — és megrémült? Legkevésbbé. Ellenkezőleg teljesen nyugodt vala e pillanathan. „Te tehát meg­haltál legkedvesebb barátnőnk?“ kérdé Josephine. „Igen, én meg­haltam Párizsban. Engem kivégeztek.“ „Miért?“ — „A franczia királynő iránt mutatott hajlamomért.“ — „A hóhérok!“ — „Ne átkozd, Josephine, inkább áldd őket. Ök nyitották meg nekem a börtön ajtaját.“ — „Börtönöd ajtaját? micsoda börtönét?“ — Az alak nyájasan mosolygott, de semmi feletet nem adott. — „Mondd meg nekem, legkedvesebb barátnőm — folytató Josephine — hogy van a halálban?“ — „Oh mint ha a vakonszületett legelő­ször látja a ragyogó napot, s a fényes eget. Ah ! az utósó pillanat rettenetes, hanem a legelső a mennyben annál fölségesebb.“ Az alak merev tekintete megélénkült e szavaknál. — „És mit nem olvastam én e tekintetben!“ mondá nekem Josephine zokogva. „Oh mily tünékeny, mily mulékony az érzet, melyet mi szegény halandók üdvünknek,boldogságunknak nevezünk.“-^- „De nekünk válnunk kell immár“ mondá az alak. Élj boldogul, Josephine, még amott valódi hazánkban egymást viszontláthatjuk.“ — „Oh nem! Maradj legkedvesebb barátnőm!“ mondá Josephine. Mondd meg nekem, meg vagy-e te győződve, hogy egykor mindnyájan viszont­lássák egymást?“ —- „Igen, arról etösen meg vagyok győződve. A te lelkedet én újra megfogom látni, az lerázza bilincseit, az nem szereti rabságát. Hallgass rám“.... — Ekkor Kazimira barát­nője fölé hajlott, s egynéhány szót súgott fülébe. —• „Aztán foly­tató Josephine, szemeim összecsukódtak, néhány mondhatatlan szép hangot hallottam fölöttem elzendtilni, és újra elaludtam, — vagy öntudatomat vesztém-e ? elég, hogy minden eltűnt. — „De mi volt az, a mit az alak önnek fülébe súgott“, kérdém egész kí­váncsian. — „Ne kérdezzen ön többet — e szavak velem együtt haljanak el, és velem kell meghalniok.“ mondá Josephine. Bár mit kísérlettem meg, hogy a titok közlésére bírjam, min­den hiába volt. Annyit vettem észre csupán, hogy valahányszor erről szóltam, ő sírni kezdett, hanem e könyek nem a bánat könyei voltak. Három héttel később a „L’ami du peuple“ czimü párisi lap­ban olvastuk, hogy nemsokára Lamballe herczegnö meggyilkol­tatása után egy idegen delnő végeztetett ki, s miután a név a fran­czia lapok szokása ellenére nem volt különösen eltorzítva, minden nehézség nélkül kibettizhettük herczegnönk családi nevét. M-y G. A Bonaparte-család. 1857-ben megjelent Velenczében egy ily czimü könyv: „A Bo­naparte-család régisége“. Egy francia lap azt jegyezte meg e könyv nyomán, hogy a Bonaparték elejénteMalaparte-knak írták magukat. Miután azonban régtől a pápák részén állottak, a nép azt mondta rájok, hogy ala bona parte (a jó részen) állanak. Ez volt az ok, hogy a Malaparték idővel a Bonaparte nevet vették föl. A történet többeket hoz föl e családból, kik az egyházért harczoltak, vagy máskép méltó igényt szereztek maguknak a hír­névre. T. i. öt Bonaparte család volt: a trevisoi, a florenczi, a bolognai, a sanminiatoi, és korsikai. Florenczből a pártküzdelmek űzték ki őket, s ezek egyike Korsikába menvén, alapitója lön az ottani ágnak. De ez ág egy tagja mindig Toskánába küldetett,

Next

/
Thumbnails
Contents