Sinai Miklós: Elmélkedések M. Minucius Felix Octaviusához - Editiones Archivi Districtus Reformatorum Transtibiscani 14. (Debrecen, 2008)

létrehozta ezt a született istent, amelyet nem tehet tönkre semmi más ok, kivéve az istent, aki őt magát létrehozta, ha egyszer úgy gondolja, hogy feloldja őt. Sed quod illi de divinis praedicationibus umbram interpolant - Ők az Istentől prófétáknak predikallások a melly igasság elő adatik azt meg vesztegettek es ennek a meg vesztegetett igassagnak néminemű rajzolásit vagy arnyekját adják elő. Az interpolo ige az inter particulából és a polio igéből van összetéve, mely azt jelenti: díszíteni. Azl összetett alak tehát, az interpolo sajátosan azt jelenti, hogy interpono et novam formam e veteri fingo - közbeiktatok és új alakot formálok a régiből. Ez a takácsmesterségből van véve, azokéból, akik a régi dolgokat díszítve mindezeket mintegy új formára változtatják. Ebben az értelemben használta ezt a szót Cicero Quintus öccséhez II. könyv 12. levelében, amikor ezt mondta: togam interpolare, a tógát megújítani. Ugyancsak Curtius 6. könyv 2. fejezet 5. societatem epulorum ludis interpolabat. - a lakomák együttlétét játékokkal újította meg. Hasonlóképpen Plautus A kísértet 1. 3. 105. Nova pictura interpolare opus.- Új festménnyel újítani meg a művet. Másodlagosan ugyanez a szó azt jelenti, hogy hozzátéve elrontani. így használja Prudentius Az Apotheoszisz 2. előszavában a 45. sorban: Qui laeta Christi culta fur interpolat addens aemulus minas Tolvajként rontja Krisztus édes kultuszát fenyítve még viszálykodón. Ugyanebben az értelemben használja ezt a szót helyünkön, és azt jelzi, hogy a próféták írásaiból vett igazságot, hozzátéve és elvéve, megrontották a pogányok filozófusai. Továbbá ezt javasolták és vezették le írásaikban. Azt, amit Minucius ezen a helyen előad, már előtte ugyanígy elmondta Tertullianus az Apologeticum 47. fejezetében: Quis poetarum, quis sophistarum qui non omnium de prophetarum fonte potarit? - Ki volt az költők, ki a szofisták közöül, aki nem az összes próféta forrásából ivott? Hasonlóan Tatianus A Görögök elleni beszédében: TToXXoi crocJuaTca uepiepyia icexPOM-61'01- Ta ócra népi tov Kara Müiaea eyvwcrav á Kai napayapaTTeiv eueipaOqcTav. Multi sophistae curiositate usi ea omnia quae apud Mosem sunt cognoverunt, atque ea exprimere tentaverunt,- Sok szofista kíváncsiságból mindazt, ami Mózesnél van megismerte, és megpróbálta azt kifejezni. Ennek az okfejtésnek a használatában azonban sokszor tévedtek az egyházatyák, akik azt adták elő, hogy azokat a próféták írásaiból vették a filozófusok, amelyre vagy a puszta képzelet és fantázia, vagy filozófiai rendszerük kapcsolata, vagy némely közvélekedés, vagy, végeredményben maga az 412

Next

/
Thumbnails
Contents