Sinai Miklós: Elmélkedések M. Minucius Felix Octaviusához - Editiones Archivi Districtus Reformatorum Transtibiscani 14. (Debrecen, 2008)

XIX. fejezet Ebben az egész fejezetben azon munkálkodik Octaviusunk, hogy költők és filozófusok tanúbizonyságaiból kimutassa, hogy ők is úgy hitték, hogy egyetlen isteni erő áll a világ élén. De ezt nem elegendő válaszékossággal és ítélőképességgel teszi, hogy természetes kapcsolatukban vizsgálja a filozófusok véleményét s így használja fel őket ügyének szolgálatára, hanem mintegy a szavak és vélekedések hasonlóságát keresi folyvást. Ezt azonban nem lehet Octavius hibájának tulajdonítanunk, mintha valami saját s egyedülálló bűne lenne, ugyanis a legtöbb egyházatya ilyen módon végzett okfejtéseket, valamint az elkövetkező időkben még platonizáltak is. Talem esse mortalium mentem qualem parens omnium diem duxerit - Ollyan az embernek elméje a mitsodas az a nap a mellyen ó' e világra hozatott a mindeneknek szerző attya áltál. Tudós utalás van ezekben a szavakban Homérosz egy helyére, amely az ő Odüsszeiájában van: E /azaz s/135. /sk./ Toros' yap voos écmv emyTovicov avBpuTTWv Otov ctt' f)pap aypat Trorrrip avSpuvTe Oewirre. Mert aszerint fordul lelkében a földi halandó, hogy neki mily napot ad Zeusz, istenek emberek apja. (ford. Devecseri Gábor) Cicero ezeket a szavakat így fordította le latinra, 1. Augustinus az Isten Állama (5. könyv, 8. fejezet): Tales sunt hominum mentes, qualis pater ipse Jupiter auctiferas lustravit lumine terras. Ezeknek az a jelentése, hogy olyan az értelem, amilyen az a nap, amelyen az értelem megszületett. Quid Mantuanus Maro nonne apertius proximius verius - Hat a mantuai Virgilius Maro vallyon nem valá világosabban hitelesebben es igazabban szolté erről a dologrol. A proximius-t itt abban az értelemben mondja, hogy jelenlévő hitelű. Ezt a helyet ugyanis Vergilius Maró Aeneisének VI. könyvéből, a 724. sorból Octavius vette. E költő összehasonlíthatatlan életét minden jobb irodalomámak ismernie kell. De azért egy szóval érinteni fogjuk. Mantuában született Felső-Itáliában fazekas apától a város alapításának 684. 212

Next

/
Thumbnails
Contents