Sinai Miklós: Elmélkedések M. Minucius Felix Octaviusához - Editiones Archivi Districtus Reformatorum Transtibiscani 14. (Debrecen, 2008)

világosabban és bővebben lulius Caesar A polgárháború 736. lapján: Lupercalia agebantur, quae multi tradunt fuisse ohm festum pastorum. Congruunt aliquatenus cum Arcadicis Lycaeis. Nobiles iuvenes frequentes et magistratus nudi per urbem discurrunt hirsutis scuticis obvios per ludum et jocum caedentes. Multae quoque principes feminae ex composito offerunt se illis, ac manus ferientibus, sicut in ludo literario, offerunt, creduntque id ad facile puerperium praegnantibus et infecundis proficere ad conceptum. - A Lupercalia ünnepe folyt, melyről sokan azt mondják, hogy valaha a pásztorok ünnepe volt. Egyébként némileg az arkádiai Lükáion ünneppel egyezik meg. Nemes ifjak számosán és a hivatalnokok mezítelenül futnak végig a városon és borzas bőrkorbáccsal verik az útjukba kerülőket játékból és tréfából. Sokan az előkelő nők közül is szándékosan találkoznak velük és kezüket felajánlják, mint egy színjátékban, a csapkodóknak. És úgy hiszik, hogy ez jót tesz a terhesek számára, hogy könnyen szüljenek fiút, s a meddőknek arra, hogy foganjanak. Alii incedunt pileati, scuta circum ferentes - Masok hegyes süvegekben járnak, holmi paisokat hordozván magokkal. Ezekkel a Salius-papok ünnepélyes vonulási módját írja le. Az ő kalapjuk hegyes volt és ezért apexeknek is nevezték őket. Tanú rá a halikamasszoszi Dionüsziosz 2. könyvében a 129. lapon: tous KaXougevous arnicas, emKeigevoi Tai? KecjiaXais, mXous ÚTTaeXous eis aieripacav ayopevous KwvoeiSes. Gestant capitibus quos vocant apices, pileos fastigiatos in coniformam. - Fejükön az ún. apexeket hordják, kúpszerüen kicsúcsosodó kalapokat. Ugyanezen felvonulások során horadozták körbe a Saliusok a peltéket vagy anciléket. Ezek kisebb pajzsok voltak a már felére csökkent hold formájára, ezekről úgy hitték, hogy Stonerri, azaz. hogy istenségtől alábocsátották. Erről a szertartásról beszél Livius Numa király életrajzában a Római történelem 1. könyv 20. fejezetében. Ezekről ezt mondja: Salios XII. Marti Gradivo legit. Caelestiaque arma, quae ancilia adpellantur ferre ac per urbem ire canentes carmina cum tripudiis solemnique saltatu iussit. - Mars Gravidus szolgálatára is kiszemelt tizenkét Salius-papot... Elrendelte, hogy "ancilé"-knek nevezett, égből aláhullott pajzsokat ünnepi tánc kíséretében dalokat énekelve hordozzák körül a városon, (ford. Kiss Ferencné) Pelles caedunt (dobolnak) Ezekről a szavakról egyes tudósok, mint Johannes Wouverius és Christophorus Cellarius azt gondolják, hogy kiestek helyükről, s ez a következő szavak után lett volna: Nudi cruda hyeme discurrunt pelles caedunt. De nem szükségszerű, hogy a kéziratos kódexek hitelével szemben máshová rakjuk ezeket a szavakat. Itt, ahogyan a contextusban állnak, igen alkalmas értelmet adnak. A pelles (bőrök) ugyanis itt dobokat jelent, melyeket 302

Next

/
Thumbnails
Contents