Egység, 1999 (37-40. szám)

1999-09-01 / 39. szám

vallások megszokott rendjével ellentétben nem az év első, hanem hetedik hónap­­jának első két napja. Az ősi naptár sze­­rint Niszán hónap tavasszal van, Tisri ősszel. Ez tehát nem a természet szerin­­ti, hanem a vallási év kezdete. Utána a tizedik napon következik a legnagyobb ünnep, a Jom Kippur - emlékeink sze­­rint Jankiper - a Hosszúnap, az egész napos böjt. - Ez a két legnagyobb ünnep a zsidó vallásban. Az újév két napján az imák többféle változatban következhetnek egymás után. Más az imarend, ha az egyik nap szom­­batra esik és más, ha hétköznapra. Van­­nak imádságok, amelyeket állva kell vé­­gigmondani, egyes szövegek kórusban mondást igényelnek. Nos, ez a mostani kiadás a legteljesebb gyűjteménye vala­­mennyi változatnak. Úgy is mondhatnák, hogy az újévi imádságok forgatókönyve ez a könyv. A szövegek elejétől végig új for­­dításban jelentek meg. A fordító Sároni Simon. A prózai és a bőséges verses sző­­vegek az ő tolmácsolásában olvashatók, egyetlen világhírű költemény kivételével. Ez Salamon Hálévi, a XVI-ik században élt, héber nyelven író költőnek Szombat köszöntése című verse, amely templomi szombatköszöntő himnusszá emelkedett. Ez a könyv 31-32-ik oldalán olvasható Pa­­tai József régóta közismert fordításában. A kétnyelvű - magyar-héber - kiadás magyar előszavaiból az olvasó megtudja, hogy a hittudományi jellegű könyveket kiadó oktatási egyesület chászid eszmei­­ségű. Aki a kifejezést nem ismeri, az az 1929-ben megjelent, mindeddig legbősé­­gesebb Magyar-zsidó lexikon-ból meg­­tudhatja, hogy ״A chaszidizmus vallásos irányzat, amely a Kabbalából meríti misz­­ticizmusát. Ez az irányzat Magyarországon is megerősödött”. Hívei a vallási elmélyü­­lésben találják a lélek harmóniáját. Természetesen az ilyenfajta könyvek csak azokat érdeklik, akik eleve érdeklőd­­nek a vallási, filozófiai, kultúrtörténeti témák iránt. Tehát a zsidó olvasók közt nemcsak a szertartásosan vallásos embe­­reket, hanem azokat a liberális-neológo­­kát is, akiket eléggé izgat a legősibb monoteista múlt. S ezeken kívül az olyan nem zsidó vallású érdeklődőknek sem közömbös, akiket érdekel az összefüggés a kereszténység és zsidó gyökerei között. Ahogy ez az érdeklődés már felismerhe­­tő volt, hogy az ezt megelőző, nagytér­­jedelmű kiadvány az ötkötetes Mózes öt könyve is a zsidóságnál szélesebb körre talált. Izrael fohásza - A zsidó újév ima­­rendje, Budapest, 1997. Fordította: Simon Sároni. Kiadja a Chábád Lubavics Zsidó Nevelési és Oktatási Egyesület. 750 1. Ára: 2 900 Ft. Egység Hegedűs Géza Izrael fohásza Nemrégiben került elő a több mint 100 könyvet megje­­lentetett, a nyár elején elhunyt, Hegedűs Géza egy récén­­ziója, amit a tavalyelőtt ősszel kiadott Ros Hásánái ima­­könyvhöz írt, de eddig még soha senki nem publikálta. Megtiszteltetés számunkra, hogy mi közölhetjük először. IZRAEL FOHÁSZA A ZSIDÓ ÚJÉV ros hásáná שאר הנשה IMARENDJE Örökkévaló egyetlenegy). - Nos, ezek szá­­mára általában az is idegen, ahogy ez az új kiadvány nevezi az általuk ismert héber szavakat. Például már a kötet borítólap­­ján a zsidó újév nevét Ros Hásáná-nak írják. Mi ezt az iskolai hittanórákon Raus Hásónó-nak tanultuk. - Az Engesztelés napját, amelyet magyarul általában Hosszúnapnak mondanak, mi Jankiper­­nak mondtuk, ebben a könyvben Jóm Kippur. De még az imakendő, a szá­­munkra közismert talesz is itt tálitnak íra­­tik és mondatik. Bizonyos, hogy az alig néhány tíz­­ezernyi mostani magyar zsidóság legna­­gyobb része már elidegenedett a vallást életformaszerűen élő ortodoxiától. Ma­­napság már ortodoxoknak tűnnek mind­­azok, akik hagyományos, úgynevezett kóser ételeket esznek, étkezéskor kala­­pót tesznek fejükre, tálesszel és imaszíj­­jal (töfilinnel) imádkoznak. Sőt már azok is, akik nem magyarul, hanem héberül imádkoznak, olvasni tudják az imakönyv héber betűit is. A zsidó vallás hagyományait és szer­­tartásainak rendjét nem élő zsidó vallá­­súaknak - vagy legalábbis egy részüknek - nagyonis érdekes lehet ez a bőséges tartalmú könyv, amely a zsidó újév két napjának imarendjét tartalmazza. A zsidó újév ugyanis két napos ün­­nép. Az ősi héber naptár szerint Tisri hónap első és második napja. A más Ez a nagy terjedelmű, szép kiállítású könyv a Chábád Lubavics Zsidó Neve­­lési és Oktatási Egyesület kiadásában jelent meg. Tartalma szerint A zsidó újév imarendje. Címe szerint elsősorban a zsidó vallású olvasókhoz szól. Gazdag hittudományi és művelődéstörténeti tar­­talma folytán azonban szélesebb olvasó­­körre számíthat. Hiszen a teológiai, val­­lástörténeti, s ezen belül a művelődéstör­­téneti témavilága érdekes lehet bármely vallás érdeklődő hívője számára. - A ki­­adó, mint pedagógiai és ismeretterjesz­­tő intézet 1989 óta működik Magyaror­­szágon, célzata mindenekelőtt a zsidó vallású ifjúság vallásos szellemű neveié­­se és a zsidó vallású olvasóközönség el­­látása hagyományidéző olvasmányokkal. Két felkészült hittudós - Oberländer Baruch és Kraus Naftali - szerkeszti, irányítja a kiadásokat. A tavaly - 1996- ban - megjelent Sámuel imája - Zsidó imakönyu a hagyományos templomi és otthoni imádságos könyv szép, modern kiadása. Ezt követte Mózes öt könyvé­­nek öt kötetben új fordítással és kitűnő jegyzetekkel közölt változata. - Most ezeknek folytatása az Izrael fohásza. Valószínű, hogy a magyar zsidóság legnagyobb része már erősen eltávolodott a nagyszülők és a még régebbi ősök val­­lásos életétől. Iskolai hittanra is csak azok jártak, akik még a háború előtti években voltak iskolás gyerekek. A háború előtti nagytömegű magyar zsidóságnak nagy része a tömeggyilkos őrület áldozata lett. Hiszen a Holokauszt hatmillió zsidó áldó­­zatából mintegy hatszázezer magyar zsi­­dó volt. A háború utáni tömeges kíván­­dorlás és elidegenedés után mindössze néhány tízezer magyar zsidó maradt. Ezek között vannak azok is, akik érzelmesen szeretik vallásukat, ragaszkodnak hozzá, bár rég eltávolodtak a vallási szertartások­­tói. Maguk számára is csak jelzik zsidó voltukat, például Hosszúnapkor böjtölnek, néha péntek este benéznek valamelyik zsidó templomba. Ha imádkoznak, csak magyarul fordulnak az Örökkévalóhoz. A héber betűket nagyon kevesen ismerik. És a héber hagyományos imaszövegből leg­­feljebb a Halljad Izraelt tudják mint az imádságok kezdetét: Sömá Jiszroél, Adonáj Elauhénu, Adonáj ehod (Halljad Izrael, az Örökkévaló a mi Istenünk, az 4

Next

/
Thumbnails
Contents