Egység, 1996 (23-27. szám)

1996-09-01 / 26. szám

Imaidők a Sász Cehvra lubavicsi templomban (Budapest VI., Vasvári Pál utca 5.) Pénteken este: télen 17.30 nyáron 19.30 Szombaton és ünnepnapon reggel: 9.00 zsidó naptár 5757 /1996-1997 חול הנש ו״נשת A megadott időpontok Budapesten érvényesek. Vidéken: Budapesttől keletre néhány perccel előbb, Budapesttől nyugatra néhány perccel később kell gyújtani. Április elejétől szeptember végéig az időpontok a nyári időszámítás szerint vannak megadva , tehát nem kell hozzáadni egy órát! Az Egység című folyóirat melléklete. Kiadja a Chábád Lubavics Zsidó Nevelési és Oktatási Egyesület (1075 Budapest, Wesselényi utca 4. 1/1. Telefon: 268-0183) A naptárral kapcsolatos gyakorlati kérdéseivel fordul­­jón bizalommal, levélben vagy telefonon Oberländer Baruch rabbihoz a kiadó címén! 1996. NOVEMBER 5757. Chesván-Kiszlév ולסב־ןושח ו״נשתיה VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Chesván 19 Gyertyagyújtás: 16.09 1 Chesván 20 Kimenetele: 17.13 2 אדיו Chesván 21 3 Chesván 22 4 Chesván 23 5 Chesván 24 6 Chesván 25 7 Chesván 26 Gyertyagyújtás: 15.59 8 Chesván 27 Kimenetele: 17.04 9 •ייח הדש Chesván 28 10 Chesván 29 11 Kiszlév 1 Újl»ld 12 Kiszlév 2 13 Kiszlév 3 14 Kiszlév 4 Gyertyagyújtás: 15.50 15 Kiszlév 5 Kimenetele: 16.56 16 תודלוה Kiszlév 6 17 Kiszlév 7 18 Kiszlév 8 19 Kiszlév 9 20 Kiszlév 10 21 Kiszlév 11 Gyertyagyújtás: 15.43 22 Kiszlév 12 Kimenetele: 16.50 23 אגמ Kiszlév 13 24 Kiszlév 14 25 Kiszlév 15 26 Kiszlév 16 27 Kiszlév 17 28 Kiszlév 18 Gyertyagyújtás: 15.38 29 Kiszlév 19 Kimenetele: 16.47 30 הלשיו 1996. OKTÓBER 5757. Tisri-Chesván ןושח-דשח ז״נשת־ה VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Tisri 18 Félúnnep2 Tisri 19 Félünnep 3 2 Tisri 20 Félűnnep 4 3 Tisri 21 Gyertyagyújtás: 17.00 HosánáRábá 4 Tisri 22 Gyertyagyújtás: 17.59 Smini Áceret 5 Tisri 23 Kimenetele: 17.59 Szimchát Torá G Tisri 24 7 Tisri 25 8 Tisri 26 9 Tisri 27 10 Tisri 28 Gyertyagyújtás: 16.46 11 Tisri 29 Kimenetele: 17.48 12 חישאדנ Tisri 30 ÚjhoWI 13 Chesván 1 ÚjhoM2 14 Chesván 2 15 Chesván 3 16 Chesván 4 17 Chesván 5 Gyertyagyújtás: 16.33 18 Chesván 6 Kimenetele: 17.35 m 19 Chesván 7 20 Chesván 8 21 Chesván 9 22 Chesván 10 23 Chesván 11 24 Chesván 12 Gyertyagyújtás: 16.21 25 Chesván 13 Kimenetele: 17.24 26 דל-דל Chesván 14 27 Chesván 15 28 Chesván 16 29 Chesván 17 30 Chesván 18 31 Októl: időpontok hozzás er havi hoz +1 óra dandó! 1996. SZEPTEMBER 5756-57. Éiui-Tisri ירשח-לולא ו״נ-ו״נשת־ה VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Elül 17 1 Elül 18 2 Elül 19 3 Elül 20 4 Elül 21 5 Elül 22 Gyertyagyújtás: 18.57 6 Elül 23 Kimenetele: 20.00 7 נ1לר-ס־נ1 Elül 24 8 Elül 25 9 Elül 26 10 Elül 27 11 Elül 28 12 Elül 29 Gyertyagyújtás: 18.43 13 Tisri 1 Gyertyagyújtás: 19.43 Ros Hásáná 1 14 Tisri 2 Kimenetele: 19.43 Ros Hásáná 2 15 Tisri 3 Gedáijá böjtié 1 6 Tisri 4 17 Tisri 5 18 Tisri 6 19 Tisri 7 Gyertyagyújtás: 18.29 20 Tisri 8 Kimenetele: 19.30 ­,ך ותאה a חנש הנוש d ן Tisri 9 Gyertyagyújtás: 18.24 22 Tisri 10 Kimenetele: 19.26 Jom Kippur 23 Tisri 11 24 Tisri 12 25 Tisri 13 26 Tisri 14 Gyertyagyújtás: 18.14 27 Tisri 15 Gyertyagyújtás: 19.14 Szűköt 1 28 Tisri 16 Kimenetele: 19.14 Szűköt 2 29 Tisri 17 Félűnnep 1 30 1997. FEBRUÁR 5757. Svát-i Ádár רדא-טנש ןושאר ו״נשת׳ה VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Svát 24 Kimenetele: 17.33 תתי Svát 25 2 Svát 26 3 Svát 27 4 Svát 28 5 Svát 29 6 Svát 30 Gyertyagyújtás: 16.36 Újholdi 7 I Ádár 1 Kimenetele: 17.43 0 םיט*שם Újhold 2 O I Ádár 2 9 I Ádár 3 10 I Ádár 4 11 I Ádár 5 12 I Ádár 6 13 I Ádár 7 Gyertyagyújtás: 16.47 14 I Ádár 8 Kimenetele: 17.53 15 הסחת I Ádár 9 16 I Ádár 10 17 I Ádár 11 18 I Ádár 12 19 I Ádár 13 20 I Ádár 14 Gyertyagyújtás: 16.58 Purim kátán 21 I Ádár 15 Kimenetele: 18.03 22 ,וושת I Ádár 16 23 I Ádár17 24 I Ádár 18 25 I Ádár 19 26 I Ádár 20 27 I Ádár 21 Gyertyagyújtás: 17.08 28 1996. DECEMBER 5757. Kisziév-Tévét !רנט-ולםכ ז״נשתיה VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Kiszlév 20 1 Kiszlév 21 2 Kiszlév 22 3 Kiszlév 23 4 Kiszlév 24 5 Kiszlév 25 Gyertyagyújtás: 15.35 Chánuká 1 6 Kiszlév 26 Kimenetele: 16.45 Chánuká 2 7־ נשד / Kiszlév 27 Chánuká3 8 Kiszlév 28 Chánuká 4 9 Kiszlév 29 Chánuká 5 1 0 Tévét 1 Újhold Chánuká 6 1 1 Tévét 2 Chánuká 7 1 2 Tévét 3 Gyertyagyújtás: 15.35 Chánuká! 13 Tévét 4 Kimenetele: 16.45 14 ץקמ Tévét 5 15 Tévét 6 16 Tévét 7 17 Tévét 8 18 Tévét 9 19 Tévét 10 Gyertyagyújtás: 15.36 Böjtnap 20 Tévét 11 Kimenetele: 16.47 21 שמ Tévét 12 22 Tévét 13 23 Tévét 14 24 Tévét 15 25 Tévét 16 26 Tévét 17 Gyertyagyújtás: 15.40 27 Tévét 18 Kimenetele: 16.52 28 *חיו Tévét 19 29 Tévét 20 30 Tévét 21 31 1997. JANUÁR 5757. Tévét-Svát טבש-זובט ז״גשחיה VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Tévét 22 1 Tévét 23 2 Tévét 24 Gyertyagyújtás: 15.47 3 Tévét 25 Kimenetele: 16.58 4 תופש Tévét 26 5 Tévét 27 6 Tévét 28 7 Tévé; 29 8 Svát 1 ÚjMd 9 Svát 2 Gyertyagyújtás: 15.55 10 Svát 3 Kimenetele: 17.06 1 1 א־או Svát 4 12 Svát 5 13 Svát 6 14 Svát 7 15 Svát 8 16 Svát 9 Gyertyagyújtás: 16.04 17 Svát 10 Kimenetele: 17.14 18 אנ Svát 11 19 Svát 12 20 Svát 13 21 Svát 14 22 Svát 15 Fák újéve 23 Svát 16 Gyertyagyújtás: 16.14 24 Svát 17 Kimenetele: 17.23 25 הלשנ Svát 18 26 Svát 19 27 Svát 20 28 Svát 21 29 Svát 22 30 Svát 23 Gyertyagyújtás: 16.26 31 A szombati gyertyák meggyújtása A féijes asszonyok két gyertyát gyújtanak; van, ahol minden gyermek után egy-egy továbbit is. A kislány hároméves kora körül, amikor már el tudja mondani az áldást, kap szüleitől egy gyertyatartót, és elkezdi a szombati fények gyújtását. A lányok csak egy gyertyát gyújtanak, előbb, mint anyjuk, hiszen lehet, hogy a mamának még egy kicsit segítenie kell a gyújtásban, aki nem nyúlhat többé gyertyához, ha már gyújtott. Szokás néhány pénzdarabot tenni a cedákáperselybe a gyertyák meggyújtása előtt. Az asszony vagy a lány meggyújtja a gyertyákat, kezét kiterjeszti a lángok mögött, mintha megölelné őket. Három körkörös, hívogató mozdulattal érzékelteti, hogy elfogadja a szombat szentségét. Azután kezével eltakarja szemét, és elmondja az áldást: ךחב התא יי וניהל־א ולמ םלועה רשא ונשדק ,ויתושנב וכרצו קילדהל רנ לש תבש .שדק Báruch ÁtáÁdonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu löhádlik nérsel sábát kodes. Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszentelt minket parancsolataival, s meghagyta, hogy gyújtsuk a szent szombat fényét! Ezután felfedi szemét, hogy befogadhassa a szombat fényét. Úgy tartják, a gyújtás ideje különösen alkalmas arra, hogy egészségért és boldogságért imádkozzunk. Az ilyen ima hamar meghallgatásra talál, mert a szombati gyertyagyújtás nagy micvájának teljesítése közben mondjuk. Fontos! A szombati gyertyákat pénteken este, naplemente előtt kb. 18 perccel kell meggyújtani. Naplemente után tilos gyújtani, mert a szombat megszentségtelenítésének számít! Tévét 5757 - 1996. december-1997. január December 12-én este gyújtjuk meg utoljára a Chánuká­­gyertyát. • Tévét 10-én egész napos böjt a Szentély pusztulásának emlékére, mert i. e. 588-ban ezen a na­­pon kezdte meg Nabukodonozor, Babilónia királya, Jeruzsálem ostromát. Svát 5757 - 1997. január-február Svát 15. Tu BiSvál (vagy chámisá ászár bisvát), ame­­lyet a Talmud a fák újéveként említ. Ettől a dátumtól számítják a fa gyümölcsére vonatkozó különböző tör­­vényekkel kapcsolatos időpontokat. Szokás ezen a na­­pon sokféle - néhol egyenesen tizenötféle - gyümöl­­csőt enni, elsősorban olyanokat, amelyek Izrael föld­­jén honosak: szőlőt, fügét, gránátalmát, datolyát, olaj­­bogyót. 1. Ádár (ádár rison) 5757. -1997. február-március Rendszerint ebben a hónapban van Purim, de a szökő­­évben, amelyben 13 hónap, két ádár van, az ünnepet második ádárban tartják meg. így most I. Ádár 14-én csupán Purim Kátánt, “kis Purimof ’ tartunk, emléke­­zetül az igazira. • Az ádár hónapra eső járzejtot is a második ádárban kell tartani. 2. Ádár (ádár séni) 5757 - 1997. március-április Március 20-án van Eszter böjtje annak emlékére, hogy használhatjuk a szabad időt a zsidóság és a héber nyelv intenzívebb tanulmányozására. Mindenkinek köteles­­sége megismerni saját népe kultúráját, nyelvét, irodai­­mát, vallását. Kiszlév 5757 - 1996. november-december Kiszlév 19-én ünnepük “a chaszidizmus újévét”, annak emlékére, hogy Snéur Zálmán rabbi, a chábád chaszi­­dizmus alapítója, 1798-ban ezen a napon szabadult ki az orosz cár börtönéből, ahol koholt vád alapján fogva tartották. • December 5-én este kezdődik a nyolc na­­pig tartó Chánuká, a fény ünnepe. • Az ünnep minden estéjén egy-egy gyertyával többet gyújtunk meg az ablakba kitett gyertyatartóban. • Ez a csodát jelképezi, amely i. e. 165-ben történt, amikor a zsidóságukhoz hű­­séges kevesek a Makkabeusok vezetésével legyőzték a szíriai görögök hatalmas hadseregét: gátat vetettek az asszimilációnak, amely szellemi és fizikai megsemmi­­sülésükhöz vezetett volna. Az újjáavatott Szentélyben csak egy napra elegendő olaj maradt a menóra lángjá­­nak meggyújtásához, de ez nyolc napig égett. • A chánukái külön imarendben naponta Hálált (hálaadó imát) mondunk. Ezenkívül a Tizennyolc áldásban és az étkezés utáni áldásban van külön betoldás: az Ál háni­­szim (“A csodákért”) ima. ság (hétfőn késő délután). • Már most foglalja le he­­lyét valamelyik zsinagógában! A mi zsinagógánk címe: Budapest VI., Vasvári Pál utca 5. • Tisri 15-én kezdő­­dik Szűköt, a sátrak ünnepe, amely kilenc napig tart. • Az első két nap főünnep. A következő öt nap úgyne­­vezett félünnep, majd az utolsó két nap ismét főünnep, mindkettő szigorúan munkaszüneti nap, akárcsak a szombat vagy a Jom Kippur. Ezeken az ünnepnapokon bizonyos feltételek mellett szabad főzni. • Szűköt ün­­népén sátorban, «nádban kell étkezni. Magyarországon a zsinagógák udvarán szoktak sátrat építeni. Szombat kivételével mindennap áldást mondunk a négy jelképes növényre, az etrog, luláv, hádász és árává ünnepi csők­­rára. Ünnepi csokrot a hitközségeken lehet igényelni. • Az ünnep utolsó napja Szimchát Torá, a Tóra öröm­­ünnepe. A zsinagógákban ünnepélyesen körülvisszük a Tóra-tekercseket, ezzel is kifejezve az elszakíthatat­­lan kapcsolatot a zsidó nép és a Tóra között: mi tartjuk a Tórát, bennünket pedig a Tóra tart meg. Chesván 5757 - 1996. október-november A zsidó naptár egyetlen hónapja, amelyben - Ros Chodes, újhold napját kivéve - nincs különleges ünnep. • Az újholdi imarendet - Hálál, Tóra-olvasás, Muszáf ima - lásd az imakönyvben. • Ebben a hónapban ki­Elul-tisri 5756/57 - 1996. szeptember-október Szeptember 7-én, szombat éjjel kezdik a Szlichot nevű bűnbánó imákat mondani, egészen Ros HáSánáig. • A zsidó időszámítás szerint Ros HáSánákov teremtette Isten a világot 5756 évvel ezelőtt. Ros HáSáná lénye­­ge a bűnbánás, ennek elérésére sófán (koskürtöt) fú­­junk, és délután tartjuk a Táslich szertartást, amelynek keretében jelképesen a folyóba vetjük vétkeinket. • A Ros HáSáná (újév) és Jom Kippur (engesztelőnap) közötti időt tíz bűnbánó napnak nevezzük. • Ezeknek a főünnepek lényege a megtérés, a magunkba mélye­­dés, a rossz cselekedetek megbánása és a zsidósághoz való töretlen ragaszkodás megfogadása. • Az imarend­­ben bizonyos betoldások, illetve változások vannak (lásd az imakönyvet). • Szeptember 23. Jom Kippur (engesztelőnap). Az ünnepet megelőző nap estéjétől az ünnep kimeneteléig 25 órai szigorú böjtöt kell tartani, ezért előző nap micvá sokat enni. • Jom Kippurkor ti­­los fürödni, szépítkezni, bőrcipőt húzni (műanyag vagy vászoncipőt szabad) és házaséletet élni, mert a Tóra sanyargatást ír elő. • A Jóm Kippur-i imarendet az ün­­népi imakönyv, a Máchzor tartalmazza. Ennek lénye­­ge a bevezető Kol nidré (vasárnap este) és a Jizkor, halott szeretteink lelki üdvéért, valamint a Neilá imád­

Next

/
Thumbnails
Contents