Egység, 1994 (16-19. szám)

1994-09-01 / 18. szám

VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT 1995. MÁRCIUS ה״נשתיה.5755 ידא ןושאר ינשו 1-11 Ádár I Ádár 29 1 I Ádár 30 Újhold 1 2 II Ádár 1 Gyertyagyújtás: 17.13 Újhold 2 3 I Ádár 2 Kimenetele: 18.18 npt 4 1995. JÚNIUS ה״נשתיה.5755 Sziván-Támuz TOD-JTD Szíván 3 1 Szíván 4 Gyertyagyújtás: 19.15 2 Szíván 5 Gyertyagyújtás: 20.35 3 רבדמב II Ádár 3 II Ádár 4 II Ádár 5 II Ádár 6 II Ádár 7 II Ádár 8 II Ádár 9 Szíván 6 Szíván 7 Szíván 8 Szíván 9 Szíván 10 Szíván 11 Szíván 12 Gyertyagyújtás: 17.23 Kimenetele: 18.28 Gyertyagyújtás: 20 36 Kimenetele: 20.37 Gyertyagyújtás: 19.21 Kimenetele: 20.41 5 6 7 8 9 10 א־־קד Sávuot1 4 Sávuot 2 5 6 7 8 9 0 1 אשנ II Ádár 10 II Ádár 11 II Ádár 12 II Ádár 13 II Ádár 14 11 Ádár 15 II Ádár 16 Szíván 13 Szíván 14 Szíván 15 Szíván 16 Szíván 17 Szíván 18 Szíván 19 Gvertyagy újtás: 17.33 Kimenetele: 18.38 Gyertyagyújtás: 19.25 Kimenetele: 20.46 12 13 14 Eszter böjtje 1 5 Purim "1 0 17 18 וצ 11 12 13 14 15 16 17 ךהולעהנ II Ádár 17 II Ádár 18 II Ádár 19 II Ádár 20 II Ádár 21 11 Ádár 22 II Ádár 23 Szíván 20 Szíván 21 Szíván 22 Szíván 23 Szíván 24 Szíván 25 Szíván 26 Gvertyagyújtás: 17.43 Kimenetele: 18.49 Gyertyagyújtás: 19.27 Kimenetele: 20.47 19 20 21 22 23 24 25 דיסש 18 19 20 21 22 23 24 דל-חלש II Ádár 24 II Ádár 25 II Ádár 26 II Ádár 27 II Ádár 28 II Ádár 29 Szíván 27 Szíván 28 Szíván 29 Szíván 30 Támuz 1 Támuz 2 Gyertyagyújtás: 17.53 Gyertyagyújtás: 19.27 26 27 28 29 30 31 25 26 27 Újhold 1 28 Újhold 2 29 30 1995. ÁPRILIS ה״נשתיה.5755 קינ Niszán Niszán 1 Kimenetele: 18.59 Újhold ^ 1 עידות 1995. JÚLIUS ה״נשתיה.5755 םהנם-וומ!ר בא Támuz-Áv Támuz 3 Kimenetele: 20.46 1 חרי Niszán 2 Niszán 3 Niszán 4 Niszán 5 Niszán 6 Niszán 7 Niszán 8 Támuz 4 Támuz 5 Támuz 6 Támuz 7 Támuz 8 Támuz 9 Támuz 10 Gyertyagyújtás: 18.03 Kimenetele: 19.10 Gyertyagyújtás: 19.24 Kimenetele: 20.42 2 3 4 5 6 7 o ל־וצב ° תבש לודגה 2 3 4 5 6 7 8 זיקח Niszán 9 Niszán 10 Niszán 11 Niszán 12 Niszán 13 Niszán 14 Niszán 15 Támuz 11 Támuz 12 Támuz 13 Támuz 14 Támuz 15 Támuz 16 Támuz 17 Gyertyagyújtás: 18.13 Gyertyagyújtás: 19.21 Gyertyagyújtás: 19.20 Kimenetele: 20.36 9 10 11 12 13 14 Peszách 1 1 5 9 10 11 12 13 14 15 קלב Niszán 16 Niszán 17 Niszán 18 Niszán 19 Niszán 20 Niszán 21 Niszán 22 Támuz 18 Támuz 19 Támuz 20 Támuz 21 Támuz 22 Támuz 23 Támuz 24 Kimenetele: 19.23 Gyertyagyújtás: 18.21 Gyertyagyújtás: 19.31 Kimenetele: 19.32 Gyertyagyújtás: 19.14 Kimenetele: 20.28 Peszách 2 1 6 Félünnep 1 1 7 Félünnep 2 1 8 Félünnep 3 _ 19 Félünnep 4 20 Peszách 7 21 Peszách 8 22 Böjtnap 1 0 17 18 19 20 21 22 םחנ* 23 23 Niszán 24 Niszán 25 Niszán 26 Niszán 27 Niszán 28 Gyertyagyújtás: 18.33 28 Niszán 29 Kimenetele: 19.43 29 -וחא 25 23 26 24 Támuz 27 Támuz 28 Támuz 29 Áv 1 Gyertyagyújtás: 19.06 Újhold 28 Áv 2 Kimenetele: 20.18 29 'עסם-חוטפ 30 újhold 1 30 24 25 26 27 Áv 3 30 Áv 4 31 25 26 27 1995. AUGUSZTUS Áv 5 1 Áv 6 2 Áv 7 3 Áv 8 Gyertyagyújtás: 18.56 4 Áv 9 Kimenetele: 20.06 5 םירםד Áv 10 Tisá BeÁv ^ böjtnap Ö Áv 11 7 Áv 12 8 Áv 13 9 Áv 14 10 Áv 15 Gyertyagyújtás: 18.45 11 Áv 16 Kimenetele: 19.53 12 ןנחתאו Áv 17 Áv 18 Áv 19 Áv 20 Áv 21 Áv 22 Áv 23 Gyertyagyújtás: 18.33 Kimenetele: 19.39 13 14 15 16 17 18 19 בקע Áv 24 Áv 25 Áv 26 Áv 27 Áv 28 Áv 29 Áv 30 Gyertyagyújtás: 18.20 Kimenetele: 19.25 20 21 22 23 24 25 Újhold 1 2 האיb Elül 1 Elül 2 Elül 3 Elül 4 Elül 5 ה״נשחיה.5755 Újhold 2 27 28 29 30 31 םחנמ לולא-בא Áv-Eiul Ijár 1 Ijár 2 Ijár 3 Ijár 4 Ijár 5 Ijár 6 Gyertyagyújtás: 18.42 Kimenetele: 19.55 Újhold 2 1 2 3 4 5 6 ם־שודק Ijár 7 Ijár 8 Ijár 9 Ijár 10 Ijár 11 Ijár 12 Ijár 13 Gyertyagyújtás: 18.52 Kimenetele: 20.06 7 8 9 10 11 12 13 ־ופא Ijár 14 Ijár 15 Ijár 16 Ijár 17 Ijár 18 Ijár 19 ljár 20 Gyertyagyújtás: 19.00 Kimenetele: 20.17 14 15 16 17 18 19 20 דד: Ijár 21 Ijár 22 Ijár 23 Ijár 24 Ijár 25 Ijár 26 Ijár 27 Gyertyagyújtás: 19.09 Kimenetele: 20.26 21 22 23 24 25 26 27 ׳חקזדג Ijár 28 Ijár 29 Szíván 1 Szíván 2 ה״נשח׳ה.5755 28 29 Újhold 30 31 Ijár-Sziván ןוים־רייא 1995. MÁJUS 1995. SZEPTEMBER זנ-ח״נשח׳ה.5755-56 ידשת-לולא Eiui-Tisri Elül 6 Gyertyagyújtás: 18.07 1 Elül 7 Kimenetele 19.10 2 םיטעוש Elül 8 Elül 9 Elül 10 Elül 11 Elül 12 Elül 13 Elül 14 3 4 5 6 7 Gyertyagyújtás: 17.53 8 Kimenetele: 18.56 9 *ב אצת Elül 15 Elül 16 Elül 17 Elül 18 Elül 19 Elül 20 Elül 21 10 11 12 13 14 Gyertyagyújtás: 17.39 15 Kimenetele: 18.41 16 אובח-יכ Elül 22 Elül 23 Elül 24 Elül 25 Elül 26 Elül 27 Elül 28 17 18 19 20 21 Gyertyagyújtás: 17.24 22 Kimenetele: 18.26 23 םיבצנ Elül 29 Tisri 1 Tisri 2 Tisri 3 Tisri 4 Tisri 5 Tisri 6 Gyertyagyújtás: 17.20 24 Gyertyagyújtás: 18.20 25 Kimenetele: 18.20 26 27 28 Gyertyagyújtás: 17.10 29 Kimenetele: 18.11 30 תבש הבוש Menáchem áv 9. szombatra esik és így Tisá BeÁv gyászünnepének böjtje ugyancsak vasárnapra tevődik át. • A 25 órás szigorú böjt előírásai ugyanazok, mint Jom Kippurkor. A földön ülve gyászzsolozsmákat mondunk gyertyafénynél, és imádkozunk, hogy a Szentély hamarosan, még a mi időnkben újjáépüljön a Messiás által. • Tisá BeÁv külön imarendjét az imakönyvben találjuk meg. Elül 5755 /1995. augusztus-szeptember Ez a bűnbánat hónapja, amelyben a zsidó ember magába száll, és lelkileg felkészül a közelgő új évre. • A hónap utolsó hetében naponta Szlichot imákat mondunk. • A következő, 5756-os év Ros HáSáná ünnepe szeptember 25-26-án lesz. Mindnyájan írassunk be az Élet Könyvébe, és érdemeljünk ki eredményekben gazdag, egészséges és biztonságos új évet, amelyben jobb zsidók leszünk, mint eddig voltunk! (NK) í Budapesti idő szerint. Vidéken: Budapesttől keletre néhány perccel előbb, ^ l Budapesttől nyugatra néhány perccel később kell gyújtani._______ Bármilyen gyakorlati kérdéssel kapcsolatban forduljon bizalommal Oberländer Baruch rabbihoz levélben vagy telefonon! (Budapest, Wesselényi utca 4. 1/1. 1075. Telefon: 268 0183) Kiadja a Chábád Lubavics Zsidó Nevelési És Oktatási Egyesület (1075 Budapest, Wesselényi utca 4.1/1. Telefon: 268-0183) zTÄaaHadarserilj 5755 7T§§5""március Március 15-én van Eszter böjtje annak emlékére, hogy i. e. 450 körül a bibliai Eszter királyné, nagybátyjával, Mordechájjal és a perzsiai zsidók nagy részével együtt böjtölt és esdekelt, hogy elhárítsák a gonosz Hámán el­­lenük szőtt gyilkos tervét. • Ugyanennek a történelmi eseménynek az emlékét őrzi a következő nap, II. ádár 14., Purim ünnepe és Susán Purim (március 16. és 17.): Áchásvéros perzsa király Eszter közbenjárására meg­­hiúsította a népirtás tervét. • Purim napján este és reggel felolvassuk a Megillát, Eszter könyvét. Az ünnep fő mic­­vája az ajándékozás - a misloách mánot - és a szegé­­nyék támogatása. • A Tizennyolc áldásban és az étkezés utáni áldásban van külön betoldás: az Ál Hániszim (“A csodákért”) ima, de Hállélt nem mondunk. Niszán 5755 /1995. április A megváltás hónapja, amelynek tengelyében az egyip­­tömi kivonulás és Peszách, a szabadság ünnepe áll. • Niszán 11. a lubavicsi rebbe, Menáchem M. Schneerson 93. születésnapja. • Niszán 14. (április 14.) erev Pe­­szách. Előző este megvizsgáljuk, maradt-e még valami kovászos a már alaposan kitakarított házban (bedikát cháméc). • Reggel az elsőszülöttek böjtje, amelyet Tóra­­tanulással egybekötött lakomával szokás megváltani. • Erev Peszách napján körülbelül reggel 8.53-ig szabad még kenyeret, illetve kovászost enni, de pászkát égé­­szén estig nem eszünk. Legkésőbb a reggeli órákban “eladjuk a kovászost” egy nem zsidónak, úgy, hogy írás­­ban felhatalmazunk egy rabbit az üzlet lebonyolítására. • Peszách nyolc napig tart: az első és utolsó két nap teljes ünnep, a közbeeső négy nap félünnep. • Peszách a kovásztalan kenyér, a mácá (pászka) ünnepe. • Az ünnep második estéjén kezdődik az omerszámlálás, amely 49 napig, Sávuot (a Hetek) ünnepéig tart. • A peszáchi imarendben naponta elmondjuk a Hállél hála­­imát, felolvasunk egy szakaszt a Tórából, és Muszáf imát mondunk. Az ünnep első napján mondjuk a Tál (“Har­­mat”) imát. • Peszáchtól kezdve minden szombat délután a Pirké Ávotot, Az atyák bölcs tanításait tanulmányozzuk. Ijár 5755 /1995. május Ijár 18. (május 18.) Lág BáOmer, örömnap, amely meg­­szakítja az omerszámlálás napjainak gyászhangulatát. Szíván 5755/1995. május-június Szíván 6. és 7. (június 4-5.) Sávuot, a Hetek kétnapos ünnepe, a Tóra-adás napja, a három zarándokünnep egyike. • Imarendje ugyanaz, mint a másik két zárán­­dokünnepé, Peszáché és Szukoté, beleértve a Jizkor imát is. • Szokás sokféle tejes ételt enni, természetesen a kóserság törvényeinek megfelelően elkülönítve a hú­­sós ételtől. • Sávuotkor a lakásokat és zsinagógákat vi­­rággal, falombokkal szokás díszíteni. Támuz 5755 /1995. június-július Támuz 3. A lubavicsi rebbe első járcejf\a. Most egy éve aludt ki a nagy Fény. Emlékét azzal őrizzük meg, hogy nyomdokain haladunk. • Támuz 12-én emlékeznek a chábád chászidok arra, hogy az előző lubavicsi rebbe, rabbi Joszéf Jicchák Schneerson 1927-ben kiszabadult a börtönből, amelybe földalatti zsidó nevelési intézmé­­nyék szervezése miatt zárta be a szovjet kommunista hatalom. • Támuz 17. ősi böjt: 70-ben ezen a napon törték át Titus hadai Jeruzsálem falait, és három héttel később, áv 9-én a város a rómaiak kezére került. • Az idén a böjt napja szombatra esnék, de szombaton - Jóm Kippur kivételével - nem böjtölünk, ezért átteszik va­­sárnapra. A böjt reggeltől estig tart. • Ezen a napon kéz­­dődik az áv hó 9-éig tartó háromhetes gyászciklus. Ezek­­ben a napokban nem házasodnak, nem nyiratkoznak, nem tartanak vidám összejöveteleket. Menáchem áv 5755 /1995. július-augusztus A hónap első kilenc napján még súlyosabb formában folytatódik az előző két hét gyásza. Nem mulatunk, nem eszünk húst, nem iszunk bort: a kétezer éve elveszett jeruzsálemi Második Szentély pusztulását gyászoljuk. •

Next

/
Thumbnails
Contents