Egység, 1992 (8-11. szám)

1992-03-01 / 8. szám

4. Az ünnepi étkezés Purim megünneplésének negyedik parancsolata: “enni, inni, vigadni”. Purim napján családi ünnepi vacsorát kell tartani. Ezt a szeudát délután kezdik, és késő estig folytatják. Purim az egyetlen olyan ünnep, amelyen a mértéktelen ivás szokásos korlátozását szabad felrúgni. “Addig kell inni, amíg nem tudunk különbséget tenni «az átko­­zott Hámán» és «az áldott Morde­­cháj» között” - mondják a bölcsek (Megilá 7b.). Szokás Pulimkor maskarába bújni, álarcot és jelmezt viselni. Ennek több magyarázata van. Az egyik azon a tényen alapul, hogy az Örökkévaló neve egyetlenegyszer sem szerepel a M égi Iában. A több szálon futó történet részleteiben mégis összetéveszthetetlenül felismerhető az isteni Gondviselés keze. Ha közelebbről megvizsgáljuk az eseményeket, többnyire felfedezhetjük, hogy minden “véletlent”, minden, látszólag jelentéktelen történést a Mindenható keze rendezett el. Az álarc azt a módot fejezi ki, ahogyan az Örökkévaló részt vett Purim eseményeiben: jelen volt, de nem lehetett tisztán felismerni, mintha álarcot viselt volna. HOGYAN LETT A BARÁTFÜLÉBŐL HÁMÁNTÁSKA? Egy purimi sütemény nevének oknyomozó története múlt század hetvenes-nyolcvanas évei­­ben az immár Barát-féle vendéglő étlap­­ján a “Freunds gefüllte Tasche” mellett a “Barát füle”, s így terjedt el a név. J. Srágá azt is elmondja, hogy kellemes nosztalgia fűzi a barátfüléhez, amelyet áldott emlékű édesanyja készített. Tegyük hozzá: A magyar nyelv törté­­neti-etimológiai szótára szerint a “barát­­füle” “előtagjában a barát ‘szerzetes’ jelentésében szerepel; talán a papok, szerzetesek konyhájára utalva e tésztáié­­le finomságát jelöli...” * * * 1920-ban cukrászda nyílt a pesti Ki­­rály utcában, a zsidó negyed kellős kö­­zepén. A tulajdonos egy munkácsi zsidó volt, aki Purimra mákkal töltött, három­­szögletű süteményt készített, s ezt a “barátfüle” mintájára monfülének - vagyis “mákosfülének” - nevezte el. A “gefüll­­te” ekkorra véglegesen “füle” lett, mert a munkácsi hitsorsos jobban tudott jiddi­­sül, mint magyarul, de nem volt nyel­­vész, tehát eszébe sem jutott, hogy a “fülnek” valami köze lenne a töltelékhez... Az csak természetes, hogy amikor a derék zsidó később álijázott, és Jeruzsá­­lembe helyezte át cukrászdáját, héberre fordította specialitásának nevét. Mivel még mindig jiddisül tudott a legjobban, nem a magyar “mákost” vette alapul, hanem a német “Mohnt”, s ebből csinált “Homont” - így lett a sütemény ozné Hámán, vagyis “Hámán füle”... S. Ájálá ennek eredetét is feltárja. A 19. század második felében még sokan beszéltek Budapesten, főleg Budán, németül. Volt akkoriban Budán egy vendéglő, amely­­nek a tulajdonosát Freundnak hívták. Az ő specialitása volt a lekvárral töltött tészta, amelyet előbb vízben kifőztek, majd olajban kisütöttek, s az étlapon mint Freunds gefüllte Tasche - azaz “Freund­­féle töltött tasak” - szerepelt. A kiegye­­zés után gyorsan terjedő magyarosítási hullám Freundék menükártyáját is elérte - J. Srágá megjegyzi, hogy a kétnyelvű étlap a Néprajzi Múzeumban megtekint­­hető -, sőt maga Freund is Barátra ma­­gyarosította a nevét. A vállalkozó széllé­­mű, de a magyar nyelvben nem túlságo­­san jártas fordító nem tudta, hogy a “ge­­füllte” magyarul “töltöttet” jelent. A hasonló hangzás alapján így jelent meg a Magyarországon a zsidók Pulimkor kindlit, illetve flódnit szoktak enni. Most nem erről a két, viszonylag ismert süte­­ményről fogunk értekezni, hiszen aki már evett ilyeneket, az jól ismeri ízüket, ta- Ián elkészítésük módját is. Aki pedig nem, az nem is tudja, mit veszített. Izraelben az elmaradhatatlan purimi sütemény a mákkal, illetve lekvárral töltött ozné llá­­mán, vagyis “Hámán füle”. Jiddisül homentás a neve, ami “Hámán-tasakot” jelent. A háromszögűre összehajtott, rendszerint mákos töltelékkel bélelt tész­­ta a magyar derelyére hasonlít. Jogos a kérdés: vajon miért nevezik az ünnepet kísérő süteményt Hámán fü­­lének? Hámán ugyan központi - megle­­hetősen negatív - szerepet játszik a puri­­mi eseményekben, mégis túlzás lenne azt állítani, hogy kannibál módra állunk bosszút rajta, és a fülét rágcsáljuk Pu­­rimkor... * * * A rejtvényt egy magyar zsidó nyel­­vész, J. Srágá fejti meg számunkra. Sze­­rinte maga Hámán is csak a mák jóvoltá­­ból került a sütemény “megilájába”: a homentás a német-jiddis Mohntasch névből ered, ami “mákos táskát,” vagyis “mákkal töltött derelyét” jelent. Srágá ezután rámutat, hogy a derelye magyarul “barátfüle” néven közismert, s

Next

/
Thumbnails
Contents