Kese Katalin: Kultúra és filológia a Román Tanszék történetének tükrében - Fejezetek az Eötvös Loránd Tudományegyetem történetéből 19. (Budapest, 1999)
III. Tamás Lajos, a tudós és tanár
2.11 Tamás összefoglalja az e állásponttal szembenálló ellenvélemény lényegét is, rávilágítva arra, hogy román nyelvterületen (a Balkán- félszigeti és az Isztriái románokról ez esetben nem beszelve) soha olyan éles nyelvjárási különbségek nem voltak, mint például Itáliában, Galliában vagy Oroszországban Éppen ezért magától értetődik, hogy az irodalmi nyelv kialakulásában nem egy, hanem több nyelvjárás vett részt. Ezeket területi nyelvjárásoknak nevezzük E felfogásnak Iorgu Iordan a legtekintélyesebb képviselője, aki szerint a XIX. század első feléig nem is beszélhetünk mai értelemben vett egységes irodalmi nyelvről, mert addig az egyes - politikailag is időnként különváló - tájak írói történeti okoknál fogva nem is tehettek mást, mint hogy szőkébb hazájuk román népnyelvét emeljék irodalmi rangra és hogy úgy írjanak, ahogy körülöttük beszélnek. Ezek a bizonyos fokig sajátosan színezett regionális irodalmi nyelvek azonban csak hangtani és szókincsbeli eltéréseket mutatnak, alapvető szókincsük és nyelvtani rendszerük azonos Iorgu Iordan véleménye szerint a Tírgovi$te- Brassó környéki munténiai nyelvváltozatot azért tehették meg sokan a román irodalmi nyelv kizárólagos ősének, mert valójában a Muntémában beszélt román nyelv állt legközelebb a kialakuló irodalmi nyelvhez (főként fonetikai szempontból, amit Iordan a legfontosabbnak tart). A román irodalmi nyelv eredetének problematikáját illetően, Tamás Iorgu Iordan nézeteit tartja a legelfogadhatóbbaknak. E nézetek alátámasztására szemügyre veszi a román nyelv magyar jövevényszavait, utalva arra, hogy ezek földrajzi elterjedésük szempontjából a legváltozatosabb képet nyújtják. A magyar elemek is igazolják azt a felfogást, miszerint a XIX. századig nem volt minden tekintetben egységes irodalmi nyelv, hanem irodalmi nyelvjárások voltak (ezek egyike a munténiai is). Tamás emlit néhány példát, többek között a fogas ( kerékvágás) és az ahoi (olt) szavakat: Erdély vága§ oga$, Erdély uhui, ultoi, oltoi Moldva hauga$, hoga$ Moldva hultui, holtui Munténia vága?, faga§ Munténia altui, altoi Irodalmi nyelv fóga$ Irodalmi nyelv altoi