Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának ülései, 1973-1974 (HU ELTEL 8.a.67.)

1973. szeptember 27. II. ülés

ÖNÉLETRAJZ A.nevem Scholz László, 1948. augusztus lo-én születtem Budapesten. Édesapám evangélikus lelkész, édesanyám a kéztartást vezeti. Heten vagyunk testvérek; a bátyám statikus, már családos, a nővérem 26 éves, Szegeden dolgozik, az egyik húgom védőnő, a másik kettő még a szüleimmel együtt Hatvanban lakik. Általános Iskolai tanulmányaimat Budapesten kezdtem, majd 1959—tői Hatvanban folytattam. Ott végeztem el a gimnáziumot is, kitűnő eredménnyel, 1966-ban. Angol tagozatos osztályba jártam, és a magam erejéből megtanultam spanyolul is,.igy ebbői is érettségit tettem. 1962 óta vagyok tagja a KISZ-nek, Tizenkét év óta folytatok zenei tanulmányokat. 1966-ban előfelvételt nyertem a BTK-ra* A tizenegy hónapos katonai szolgálatot Kalocsán töltöttem. 1967-1975 között angol­spanyol tanári szakon folytattam tanulmányokat; egy kollokvium.ki-* vételével minden vizsgám, szigorlatom, államvizsgám jeles volt. Nyelvészeti érdeklődésű lévén, több évig látogattam az Általános Nyelvészeti Tanszék speciális kollégiumait. Egy évig a spanyol TDK titkára voltam. Az 1971/72-es tanévet Kubában töltöttem ösztöndíj­jal, ahol értékes nyelvészeti anyagot gyűjtöttem a szakdolgozatomhoz, amelynek a témája a spanyol szórend volt, A kinttartózkodásomat fel­használtam irodalom és folklór tanulmányokra is, és "nagy részt vállal tam a készülő Petőfi kötet munkálataiból; nyersben lefordítottam Az aspstolt spanyolra. Itthon is foglalkoztam műfordítással, az Europa.Kiadó gondozásában egy kisregény-/ és több elbeszélés meg is jelent. Jelenleg részt veszek a magyar-spanyol kontrasztív nyelv­leírás csoport-munkájában. Több év óta rendszeresen tanitok, nya­ranta pedig tolmácsolok. Az 1972/73-as tanévben heti 4-6 órában spanyol nyelv- és stílusgyakorlatot tartottam első ill. másod éves hallgatóknak.

Next

/
Thumbnails
Contents