Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának ülései, 1973-1974 (HU ELTEL 8.a.67.)
1973. szeptember 27. II. ülés
1945. szeptember 9—én születtem R :ospalotán. Édesapám gyógyszerész, 1969-ben vonult nyugdíjba mint a füzfőgyártelepi gyógyszertár vezetője. Édesanyám általános iskolai tanár, a füzfőgyártelepi általános_iskolában tanit, igazgatóhelyettes. Egy leánytestvérem van? aki épitész szaktechnikus, jelenleg a Budapesti Műszaki Egyetem Epitészmérnöki Karának esti tagozatán V. évfolyamra jár, a Yárosépitési Tudományos és Tervező Intézetben dolgozik. Családunk 1949 óta él Füzfőgyárte- lepen. Általános iskolai tanulmányaimat a füzfőgyártelepi általános iskolá-' ban, a középiskolát a veszprémi Lovassy .László Gimnáziumban végeztem. 1964—ben érettségiztem jeles eredménnyel. Mé^ abban c.s évben felvettek az ELTE Bölcsészettudományi Karának magyar-nemet szakára. Tanulmányi eredményem az első félévben 4,5 volt, a többi kilenc félévben jeles és kitűnő között váltakozott. Harmadéves koromban kiegészítő szakként felvettem az eszperantó nyelv és irodalom szakot. A Német Tanszék két alkalommal küldött ki az NDK-ba: 1966-ban három hétre Rostockba és 1969-ben ugyancsak három hétre Weimarba a nyári szabadegyetemre. Ezenkívül még két alkalommal voltam hivatalosan az NDK-ban, későbbi munkahelyen, a Mitrokémia Ipartelepek műszaki küldöttségének tolmácsaként. Tanulmányaim folyamán elsősorban a nyelvészet iránt érdeklődtem. Fontos szemináriumi dolgozatokban foglalkoztam a mondatmeghatározás problematikájával, valamint Adalbert Stifter stílusával. Nyelvjárás- gyűjtési speciális szemináriumra jártam és részt vettem a Magyar Nyelvészeti Tanszék nyelvjárásgyűjtő kirándulásain. Különösen érdekeltek a lexikológiai kérdések, szakdolgozatom témáját is erről a területről választottam. Cime: A papirgyártás terminológiája. A közvetlen inditékot ehhez a témaválasztáshoz az adta, hogy lakóhelyemen, Fűzfő- gyártelepen működik az ország egyik jelentős papírgyára. Tanulmányaimat 1969-ben fejeztem be. Államvizsgám eredménye kitűnő, diplomám minősítése jeles. Első munkahelyemen, a füzfőgyártelepi Nitrokémia Ipartelepek Műszaki Könyvtárában Í969. szeptember 1-én kezdtem dolgozni mint műszaki fordító. A vállalat kereskedelmi levelezését, szerződéseket, műszaki cikkeket fordítottam és alkalmanként tolmácsoltam. Heti 8 órában tanítottam a vállalat által szervezett nyelvtanfolyamokon. 1971» július 31-ig dolgoztam a Nitrokémiánál. 1971* augusztus 1-től áthelyezéssel kerültem az■Esztergomi Tanítóképző Intézetbe. Az állást pályázat utján nyertem el. Tanársegédi minőségben működtem, beszédmüve- lést és fakultativ tárgyként eszperantót tanítottam. Fontos feladatom volt módszertani szemináriumok vezetése az anyanyelvi tárgyak tanításának köréből. Mint szemináriumvezető a gyakorló iskolai tanárral együtt én is részt vettem az iskolai gyakorlatokon, azok előkészítésében es a tanitást követő megbeszéléseken. Egy évet végeztem a marxista egyetem filozófia szakosító tagozatán. Állásváltoztatásom miatt évhalasztást kértem, de a jövő tanévben szeretném folytatni ezeket a tanulmányokat. 1972. december 15 óta dolgozom az ELTE Német Tanszékén megbízott tanársegédként, szerződéses munkaviszonyban. Jelenleg német nyelvgyakorlatokat vezetek, német leiró nyelvészeti kérdésekkel és ezeknek nyeÍvtanítási, módszertani vonatkozásaival foglalkozom. Szeretnék bekap- csolódni a tanszéken folyó tankönyviró munkába. A leiró nyelvészeten belül elsősorban a magyar és a német nyelv konfrontációjának kérdése érdekel, ebből a témakörből szeretném választani doktori disszertáción témáját is. • Budapest, 1973- június 26. KERTÉSZ MARIANNA s.k. ön .let; ajz