Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tud. Közleményei. 1987. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 18/01)
Budai László: A szekunder alany- és tárgyválasztás néhány esete az angolban és a magyarban
- 8 nyelvi példákban valóban egybefonódik az alany és a topic. (Érdekes megjegyezni, hogy az utóbbi mondatomat át kellett fogalmaznom. Eredetileg így hangzott - föltehetően a 12. a/ hatására: 'Ezek az angol nyelvi példák valóban az alany és a topic egybefonódását mutatják.' Ez vagy azt jelenti, hogy az alanynak és a topicnak az ilyenfajta egybefonódása a magyartól sem idegen, vagy azt, hogy az idegen nyelvi példák hatására az anyanyelvi nyelvérzék is meginog, vagy azt, hogy szabadabb az alanyválasztás, amennyiben nincs a mondatban +ANIM szemantikai jegyű NP. A +ANIM szemantikai jegyű magyar NP-k gyakran betöltik az alannyal egybefonódott topic szerepét.) 2.3. Az alanynak és a topicnak az egybefonódása jól megfigyelhető az alábbi angol igecsoportok esetében: 2.3.1. Állapotváltozást kifejező trivalens igék, amelyek valamiféle tulajdonviszonnyal kapcsolatosak: buy, earn, finance, gain, get, give, lose, obtain, pay (for), save, sell, win stb. 13. a/ This metho d earned me a lot. b/ Ezzel a módszerre l sokat kerestem. 14. a/ This metho d saved rne a lot of money. b/ Ezzel a módszerre l sok pénzt takarítottam meg. 15. a/ This adver t will sell us a lot of dog food. b/ Ezzel a reklámma l sok kunyaeledelt el tudunk adni. 16. a/ The be t won me 200 pounds. b/ A fogadáso n 200 fontot nyertem. A fenti négy magyar mondatban személyre utaló (rejtett) alany van, amelynek az angol megfelelője egy-egy részeshatározó (Indirect Object). (Az areális nyelvészet vagy talán inkább a nyelvtipológia szempontjából nem érdektelen megjegyezni, hogy az angol mondatok német megfelelői nem a másik germán nyelvvel, hanem a magyarral egyeznek meg szerkezetileg, ami nyilván nem azt jelenti, hogy a német mondatokban a magyar nyelv hatását fedezhetjük fel, a fordítottja azonban már igaz lehet. Lássuk például a 9-11. a/ és a 15. a/ német fordításait: 17. Mit Gel d kann inán nicht alles kaufen. 18. Dami t ist die Nachkriegszeit beendet. 19. Davon kannst du ein Geschwür bekommen.