Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1961. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 7)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és a történettudományok köréből - Dr. Bihari József: Az orosz vid-kategória kialakulásánaik kérdéséhez

azután különbözőképpen fejlesztette ki, illetőleg ,,őrizte" meg ezeket a jelentéseket hordozó igealakokat: Az* ógörög az imperf ektumban (-несов.) 2, az instansban 2, a per­fektumban 3 időt alakított ki, illetve őrzött meg, a latin az imperfek­tumban 3, a perfektumban ugyancsak 3 időt (míg az instans aspektus alakjait szükség szerint körülírással fejezte ki); — a szláv pedig az im­perfektumban 3, а еов .-Ьеп 2 időt őrzött meg, míg az instans aspektust csak egyes igéknél fejezi ki — а соверш. вид eszközeivel. A cselekvés lefolyása különböző módjainak megfigyelése és kife­jezése a grammatikai idők megkülönböztetésével együtt természetesen módosítólag hatottak a nép szemléletmódjára, ami maga után vonta nemcsak az aspektusok kifejező eszközeinek, hanem magának az aspek­tus tartalmának megváltozását is. Az imperfektum szemlélettel szem­ben álló, eredetileg két (aor. és perf.) aspektus csak az ógörögben maradt fenn, a latinban, az újgörögben ez a két aspektus egybeolvadt, amit a két aspektus közös jegye, a totális szemlélet tesz érthetővé. Egyálta­lán nem meglepő, hogy a szláv nyelvekben ugyanezzel a jelenséggel állunk szemben, bár e fejlődések irányának és a fejlődés eredményei­nek azonosságát vagy teljes párhuzamosságát korántsem kívánjuk még csak feltételezni sem. A fejlődésnek ez az iránya különben már az ógörögben is megvolt, ahol az aorisztosznak a kezdőpontban összpon­tosító szerepét az igék többségénél felváltotta a történeti múlt (a mai szláv сов. вид-hez hasonló) jelentés. A latin az aorisztosznak ezt az új jelentését egyesítette a perfek­tummal. A latin ige praes. perfectum alakjai zömmel a történeti múlt (aor.) jelentésében jelölik a cselekvés bevégzettségét, s csak néhány ige tartotta meg a görög perfektumnak állapot jelentését, viszont az aorisz­tosznak „beálló" jelentéséből a latin perfectum alakok semmit sem őriztek meg. A szláv igék совершенный вид-jükben szintén egyesítik a két totá­lis szemléletet, de oly módon, hogy а сов. múlt idejében túlnyomórészt az ógörög aor. történeti múlt jelentését hordozzák (mi történt? kérdésre a végpontjában összpontosított cselekvést fejezik ki), de azért megőriz­ték a kezdőpontban való összpontosítás kifejezésének lehetőségét is, sőt egyes сов. igék az ógörög perfectum jelentését is. A kifejezés formáiban a különélés évezredei alatt természetesen oly nagy változások álltak be, hogy e közös eredet legfeljebb a formák elemeinél gyanítható vagy mutatható ki csupán. így, mint fentebb rá­mutattunk, egyes imperf. tövek formánsairól mutatta ki az indoeurópai összehasonlító nyelvtudomány az indoeurópai eredetet, továbbá egyes perfecta simplicia-ról (дать, сесть), valamint az igei előképzőkről, sőt talán az „üres" előképzőkről is. A szláv ige formarendszere, a formák mutatói annyira megváltoz­tak az indoeurópai alapnyelvi állapothoz képest, hogy ma már csak apró elemekről mutatható ki az indoeurópai eredet, a rendszer egésze is, alkotórészei is.mai állapotukban a szláv továbbfejlesztés eredményei. 464

Next

/
Thumbnails
Contents