Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1960. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 6)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és a történettudományok köréből - Dr. Bakos József: Comenius és a magyar nyelv (Adatok a magyar nyelv grammatikalizálásának fejlődéséhez)

astici in unitate fratrum Bohemorum: 1623), sokat olvasott róla az egy­kori forrásokban, s az ezekben vázolt kép szomorú, lehangoló: „Mise­randa species locorum continuis Turcarum invasionibus obnoxia regio: ferracissimo solo squalet inculta" (L. H. Lomenius: Itinerarium . . . 1650. 2. kiad. 1662), COMENIUS mégis inkább a magyar bajok és elmaradott­ság belső társadalmi okait emeli ki. A bajok orvoslására is ad tanácsokat. Már egyik első pataki beszédében (Oratio de primario ingenia colendi instrumento . . . (1650) arra figyelmezteti a magyarokat, hogy ,,expellite . . . malum hospitem, ignaviam!" Utal arra is, hogy a magyar nép tehet­ségekben sem szegény, s idézi COMENIUS ERASMUS-nak a boroszlói magyar püspökhöz, Turzó Jánoshoz 1519-ben írt levele egy részletét is erre vonatkozólag: „Nóvum non est apud Hungaros esse praeclara in­genia, quando Janus ille, Pannonius tantum laudis meruit in carmine, ut Italia ultro illi herbam porrigat". (Oratio de ingenia colendi instru­mento . . .) Gazdag, termékeny a magyar föld is — írja COMENIUS —, de hiába gazdag a magyar föld pl. ásványkincsekben is, ha másra bízzák a magyarok a kibányászását: „Földbe rejtett kincseiteket, az ércekel, s drágaköveket saját munkátokkal ki nem ássátok, másokra hagyván, hogy abból gazdagodjanak" [24]. Itt kell utalnom COMENIUSnak két érdekes magyar vonatkozású megjegyzésére is. Amikor arról értekezik, hogy a dolgok megnevezésében mennyire eltérő módokat, eszközöket, használnak fel az egyes nyelvek, Cicerót is idézi, s elmondja, Cicero mulat (ridet) azon, hogy a görög nyelvben nincs olyan szó, amely meg­felelne a latin „ineptus" hangsornak. Az okát is feltárta tréfásan: „quod Vitium illud tarn esset Graecis familiare, ut id in se ne agnosceret qui­dem . . ." COMENIUS erre jegyzi meg szellemesen; „Sed hoc ioco dic­tum fuerit aeque, ac si Hungaros quis ideo voce metallum in sua lingua destitui dicat, quod terra sua metallis nimis abundet.. ." (Meth. Lin­guarum Nov.) — Még egy alkalommal újra utal abban az összefüggésben is magyar vonatkozásra, amiben az egyes népek szókészletének gazdag­ságát, illetőleg szegénységét taglalja. Azt írja ezzel kapcsolatban rólunk, hogy „Sed et generalia nomina desunt, ut Hungaris metallum . . (Meth. Ling. Nov. XX. C. 10.) Azt is megmagyarázza, miért szegényes egy-egy nyelv szókészlete, elsősorban szakmai szókincse. A „ vox deest", a megfelelő terminológia azért hiányzik COMENIUS szerint egy-egy vulgáris nyelvből, mert vagy azt a tárgyat nem ismerik, amit meg kell nevezni („quia res locis illis deficit, ut nobis Europeis antehac Tabaci herba . . ." Meth. C. XX.), vagy nem foglalkoznak azzal a dologgal, amire a megfelelő anyanyelvi hang­sort kellene alkalmazni: ezért hiányos különösen szakszókban a kevésbé művelt népek szótári szókészlete. Ilyen összefüggésekben a magyarok fi­gyelmét is felhívta arra, hogy ezen a területen is van mit tenniök. Vagy alkotni kell új szavakat, vagy már az ismert szavakat kell felhasználni az új tárgyak, az új jelenségek elnevezésére, vagy kölcsönözzünk neve­ket a más népek nyelvéből (Methodus: C. XX. 14.). Ezért magyar viszonylatban a Janua, de különösen az Orbis Pictus szakszókban bővelkedő anyaga és magyar szövege nem kis mértékben adott lökést a megfelelő szakszók megteremtését is célzó magyar törek­201

Next

/
Thumbnails
Contents