Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1959. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 5)
I. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és történettudományok köréből - Dr. Bihari József: Az orosz nyelv eszközei a kauzatív igei kapcsolatok kifejezésére
Й о же ф Бихар и СРЕДСТВА РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ КАУЗАТИВНЫХ ГЛАГОЛЬ Н ЫХ С Л ОВОСОЧ ETA Я П Й Настоящая работа показывает кратко нити уходящие в прошлое каузативности как в венгерском, так и в русском языках. В то время как все финно-угорские языки сохранили суффикс «t» выражающий каузативность, у славянских языков уже не появляется всегда соответствующий суффикс каузативности : «и». Категория каузативности осталась и получила дальнейшее развитие в венгерском языке, но теперь эта категория отсутствует в русском языке. Каузативность на славянской почве широкого развития не получила, хотя мы находим в древних славянских языках, в частности, и в древнерусском, определённые пары глаголов одного и того же корня, из которых один обозначает некоторое действие или состояние, а другой имеет значение «заставлять производить это действие или состояние.» Венгерские каузативные глаголы с помощью суффиксов -tat, -tet (-at, -et) показывают, что субъект осуществляет действие не сам, а через посредство кого-либо другого. В русском языке каузативные значения передаются добавлением к глаголам (не ко всем I) слов ЧЕРЕЗ КОГО-ЛИБО или ЗАСТАВЛЯЯ КОГО-ЛИБО и подобных им по значению. Точнее : в венгерском языке каузативные глаголы — явление морфологическое, в русском — явление лексическое и синтаксическое. Во многих случаях оттенок каузативности в русском языке не нужно передавать каким-либо особым средством, так как лексические значения глаголов и реальная обстановка досказывает необходимое. Во второй половине этой работы находятся разные приёмы относительно того, как передавать значения венгерских каузативных глаголов средствами русского ызыка. 93-