Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1958. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 4)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és a történettudományok köréből - Dr. Némedi Lajos: »A nemzet csinosodása«

elég!... A nyelv nem tudomány, a szó, beszéd nem bölcsesség. Kulcsa a tudományoknak, út, mód, eszköz a bölcselkedésre.« Az elburjánzó grammaticalis epidemia »szörnyű, idomatlan fajzásokat szült...« »•Elborította a sok korcs szó, idétlen faragású, hangú, a nyelv természe­tével ellenkező és fületsértő korcs szók sáskaserege egész literaturán­kat, — és ezt nyelvművelésnek neveztük!« — Kármán tehát szembe­fordul a Barczafalvi Szabó Dávidok szógyártásával, és ebben a tekin­tetben egy véleményen van a kor minden jelentősebb írójával. Batsányi is kifogásolja, hogy »új szókat koholunk« [55], de Ráday Gedeon nyomán a későbbi nagy nyelvújító, Kazinczy fejti ki először az ún. orthológia alapelveit [56], Mindez arra figyelmeztet, hogy ebben az időpontban a neológia és az orthológia még korántsem egyértelműek a haladás vagy a maradiság táborába való tartozással [57]. Eddig az írók a nemzeti nyelvet idegen munkáknak magyarra való átültetésével akarták kiművelni. Kármánnak viszont az a meggyőző­dése, hogy ez nem helyes út. A nyelv csupán eszköz, és csak eredeti tudományos munkákkal művelhető igazán. »Egyező lépéssel jár a nyelv a tudományokkal, öszvességgel kell mindkettőt mívelni. A szó magá­ban semmi; hamispénz, amelynek folyása változó, és belső becse nem magában vagyon. Ne szót vegyünk az üllő alá, ne szót kovácsoljunk, — dolgot, ne héjt, velőt, ne formát, de valóságot.« Az eredeti alkotásokban »csinos lesz nyelvünk és velős minden szó, mert az magán fogja hor­dani az eredeti lélek és az öngondolkozás bélyegét«. Kármán szembefordul szinte az egész addigi magyar irodalmi ter­méssel, mely jórészt fordításokból állt, midőn kijelenti: »a tolmácsolás nem haszon, kis érdem!« Senki se higyje, mondja, hogy ez már igazi tudomány, vagy irodalom: »... ez még maga nem literatúra, és ez is csak út és útegyengetés.« Bátran odavágja a már büszkeségtől daga­dozó nemzeti önérzetnek, hogy »nálunk termett eredeti munkák még eddig nincsenek«. Nem lehet ugyanis annak nevezni azokat a műveket, »melyeknek nincs egyéb neveknél, ami eredeti, és amelyet csakugyan idegen hulladékokból kapargattunk öszve«. »Eredeti munkák gyarapítják a tudományokat, csinosítják a nem­zetet, és emelik fel a nagy nemzetek ragyogó sorába.« Ez Kármán alap­vető tétele. így fogalmazza meg az eredetiség követelményét; mely egyedül alkalmas arra, hogy a magyarságot a többi nemzetek között megtartsa, és számbeli kicsinysége ellenére a nagy nemzetek sorába emelje. »Kevesebbek lesznek munkáink« — hallja Kármán a kortársak ellenvetését. »De mit árt az! csak jók legyenek.« Ahhoz, hogy Kármán alapvető tételének újdonságát és merész­ségét megértsük, foglalkoznunk kell e követelés előzményeivel. Az a manapság már általános meggyőződés ugyanis, hogy az írót az eredetiség teszi alkotóvá, hosszas fejlődés eredménye. Nem foglal­kozhatunk e helyen a költő alkotásról vallott felfogás európai törté­netével. A mi régi irodalmunkban tartalmi eredetiségről csak az igazán nagy költőknél lehet szó. A legtöbb irodalmi termék vallásos természetű, az egyház pedig elvileg szembenáll minden­fajta eredetiséggel. A bibliában és a szent atyáknál már minden lénye­228-

Next

/
Thumbnails
Contents