Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1956. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 2)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és történettudományok köréből - Dr. Bihari József: Fejezetek az egri szerbek és görögök történetéből

Miklóst ábrázolja. A kép középső része görög, a külső része pe­dig szláv feliratokkal van ellátva. Az egyházközség eredetére a középső rész alsó felirata világít rá, amely görög nyelven az aláb­bi szöveget tartalmazza: „Ez a szentkép az igen tisztelt Sarpe András és Baro Tamás kereskedő ura)k költségén metszetett réz­be és felajánltatott általuk az egri Szt. Miklós templomnak az ő emlékezetükre 1754. évi febr. hónap 3-án. Bécsben." Meg kell jegyeznünk, hogy az ikonon szereplő Sarpe And­rás és Baro Tamás közismert egri szerb kereskedők voltak. Ez utóbbi egykori házának fényképét (a ház 1772-ből való, Fellner Jakab műve», Alkotmány utca 12.) Gerő László kitűnő műve, az „Eger" is közli. Meg kell azonban jegyeznünk, hogy a következő két levél közül legalább is az első mintha ellentmondana előbbi megálla­pításunknak. i Az egri egyházközség irattári anyagában található ugyanis Nenadovics Pál karlócai metropolita 1756 szeptember 1-én kelt szláv és vele azonos szövegű görög nyelvű körlevele, amellyel az omladozó egri templom és torony újjáépítéséhez kéri az egész hazai gör. kel. egyház anyagi támogatását. Külön, nagy betűkkel emeli ki a segítségre felszólítottak felsorolásában a „kompanista" (görög) egyházközségeket, feltehetően azért, mert elsősorban ezek kötelesek egy másik kompanista egyházközséget megsegí­teni. Ugyancsak az egri gör. kel. egyházközség irattárában ta­lálható Radiovoevich Arzén bácsi püspöknek az egri ; egyházköz­séghez 1777 november 10-én intézett magyar nyelvű levele, amelyben közli, hogy az Illyrica Deputatio elutasította az egy­házközségnek új templom építése iránti kérelmét. Bár a levél­ben nincsen szó arról, hogy az egyházközség nemzetiségileg mi­lyen jellegű, abból a tényből kiindulva, hogy a felügyeletet gya­korló szerb püspök már 1777-ben magyar nyelven levelezik az egyházközséggel, lehetne talán arra is következtetni, hogy az nem volt szerb. Ennek ellentmond azonban az a tény, hogy az egri egyházközség anyakönyvei, amelyek 1753-tól vezettetnek (és amelyek jelenleg a pomázi szerb egyházközségben vannak) elejétől végig szláv, illetve szerb nyelvűek, ez pedig nem csak azt bizonyítja, hogy az egri lelkészek általában szerbek voltak, hanem véleményünk szerint az egyházközség eredetére is fényt vet. Egyébként az egyházközség mai levéltárában is vannak még szerb nyelvű anyakönyvek, még pedig 1777—1809-ig ha­lotti anyakönyvi, 1777—1779-ig keresztelési és 1778—1875-ig házassági anyakönyvi feljegyzések. Amikor 1898-ban harangvé­404;

Next

/
Thumbnails
Contents